Afrikaans phrasebook - Sprachführer Afrikaans

South Africa
Flag of South Africa.svg
Namibia
Flag of Namibia.svg

General information

Afrikaans, a Creole language based on Dutch, is originally the language of the Boers (Afrikaans: Boere (from ndl. Bauer)) who call themselves Boere or Afrikaners. The Boers are descendants, white, Dutch, German (e.g. the Krugers, the ancestors of Paul Krugers were Berliners in the service of the Dutch colonial power), French (Huguenot), British, but also Spanish (e.g. the ancestors of the famous Boer general Koos de la Rey) and Portuguese settlers as well as Malay slaves from the Dutch East Indies (who still live in South Africa today as Cape Malay) and the Nama, who merged with the Boers and Basters (Afrikaans: bastard / mixed breed) and had a lasting influence on Afrikaans in its grammar, such as the Abolition of the ablaute, making Afrikaans unique among the Germanic languages.

In the beginning, High Dutch was still spoken in the Cape Colony (afr: suiwer nederlands) when Cape Town was still a food station for the VOC. They were mostly aristocrats, sailors, and slaves. At the end of the 17th century, however, more and more people moved to the Cape Colony, many of them Dutch Jews, as freedom of religion prevailed in the Cape. The more diverse the population became, the more diverse the language became. The Burgher-Afrikaans and the Slawe-Afrikaans (slave Afrikaans) were added. When the trekboeren spread from the coast inland, the Boere-Afrikaans was added. The Dutch language at the Cape became more and more alienated from the "Nederlands" in the old homeland.

In this way, an individual African national feeling developed, which can be compared with the feeling of togetherness in the American colonies of the British, now known as the USA. When the French invaded the European Netherlands in the course of the revolution, the English occupied the Cape, supposedly to forestall French occupation. The cape was later returned to the Netherlands, but quickly moved back to the British. The Boers did not like being the plaything of the European powers at all, and even less liked it when slavery was abolished in the Cape, as their economy, like the economy in the southern United States, was heavily dependent on slavery. So the Boeren went inland on covered wagon treks and bought land from chiefs. This resulted in the famous Boererepubliek, where the most famous are the Transvaal, or the Oranje Vrijstaat / Oranje Vrystaat. Due to raw materials such as diamonds and gold, wars broke out between the imperialist English under Cecil Rhodes and the Boers. Little by little, the British swallowed up all the Dutch-speaking countries. At that time, Afrikaans was still considered a Dutch dialect or existed side by side until well over 1850. It was not until the beginning of the 20th century that a distinction was made between Afrikaans and Nederlands, and Afrikaans completely replaced Dutch in South Africa.

After all Boererepublieken in the South African Union (Suid Afrikaansche Unie) had risen, Dutch and Afrikaans became the official language of the Union alongside English.

After the Germans were defeated in South West Africa, today's Namibia, during World War I, this was transferred to South African administration. Even before the takeover by the British colony of South Africa, Boere lived in what is now Namibia, the first Dutch sailors mixed with the Nama here, and this is how the Baster people (African: bastard / crossbreed), who also speak Afrikaans, came into being . The importance of Afrikaans increased here too, it became the official language alongside English and German.

Afrikaans was made the school language throughout South Africa, which led to the riots in the Soweto homelands, which were bloodily suppressed by the police. The blacks were also taught in Afrikaans, their school books were now also in Afrikaans, no longer in English.

When the apartheid system collapsed in 1989, Namibia gained independence and the Republic of South Africa emancipated the black majority of the population, Afrikaans lost its importance. It is now one of the many languages ​​in South Africa and Namibia, although it is still recognized as an official language in both countries, also because of the rising crime rate in South Africa, mainly farm robberies, and the rampant, almost uncontrollable crime in cities, especially in Johannesburg and Cape Town many whites, Boers as well as British South Africa, and emigrated to Europe, here mainly to the United Kingdom, the Netherlands, Germany and Belgium, or to Commonwealth countries, like the Rhodesians before them after the collapse of apartheid there. A large Afrikaanse community has developed in New Zealand, Australia and Canada.

Besides the White Boers, the Namibian bastards and the "Cape Kleurlings", the "colored" at the Cape, Afrikaans is also spoken by black, British-born white South Africans and white German-Namibians.

Afrikaans had a lot of influence on South African English, it has influenced the pronunciation of English in the Cape, which is why, for example, many Australians find South African English sounding very arrogant. In addition, many words have found their way into English, Natal German and Namibian German. Afrikaans words have also found their way into German, e.g. apartheid, command.

pronunciation

Vowels

a
like German a
aa
like a long a in German
e
unstressed e
ee
between e and i, similar to English, e.g. breed - briid
i
like i
O
like O
oo
echoing oo as in regular Dutch
u
like ü
uu
like a drawn out ü

Consonants

b
like b
c
like c
d
like d
f
like f
G
like ch, except between l / r and e, then g
H
like h
j
like j
k
as K
l
like l
m
like m
n
like n
ng
End of syllables, like ng in hang in German
p
like p
q
how
r
Tongue tips r
s
like s, voiceless s
sj
like in Dutch, like in German
t
like t
v
like f, like in Dutch, ex. van - fan
w
how
x
how
y
similar to y in English or ij in European Dutch, äi. In Afrikaans, Vlaams and Frisian the y is the equivalent of the Dutch ij
z
such as

Character combinations

aa
like a long a in German
ee
between e and i, similar to English, e.g. breed - briid
oo
echoing oo as in regular Dutch
uu
like a drawn out ü
ng
End of syllables, like ng in hang in German
sj
like in Dutch, like in German

Idioms

Basics

Good day.
goeie dag (chuije roof)
Hello. (informal)
dag (top, roof )
How are you?
hoe gat dit met u? (hu chat dit met ü)
Good thank you.
goed, thank you (gud, thank you )
Mr. (salutation)
Meneer
Woman (salutation)
Mevrouw
What's your name?
What is jou naam? (wat is jau took)
My name is amy
My naam is Amy (Mäi took is Amy)
Nice to meet you.
()
You're welcome.
Asseblief (ate )
Thanks.
Dankie (thank you)
Many Thanks
Baaie dankie ("Baaie danki")
Here you go.
Dis'n plezier (dissn plesier)
Yes.
(Yes )
No.
(No)
Sorry.
Vergeef my (vergeef may )
Goodbye
Dead siens (dead siens )
Bye (informal)
ba ba (ba ba )
I don't (hardly) speak ____.
Ek praat geen ('n bikkie) (ek prat geen (n biki))
Do you speak German?
Praat jy duits? (prat jäi döits)
Does anyone here speak German?
Can anyone here praat? (can imand döits here )
Help!
Howl! (Help!)
Attention!
dare! (Awake)
Good Morning.
Goeiemôre (Guiemure)
Good evening.
Goeienaand (Guienaand)
Good night.
goeienag (guienach)
Sleep well.
slaap rustig / ()
I do not understand that.
Dit verstaa ek niet. (That didn't understand)
Where is the toilet?
waar is the naaste toilet (what is the wet toilet )

Problems

Leave me in peace.
()
Do not touch me!
()
I'm calling the police.
Ek bel / roep the polisie! ()
Police!
Polisie! ()
Stop the thief!
Hou the dief! ()
I need help.
Hulp ()
This is an emergency.
Dit hets een noodgeval! ()
I'm lost.
ek het my verloop! ()
I lost my bag.
Ek het my tas / sak verloor ()
I lost my wallet.
Ek het my beursje lost. ()
I'm sick.
Ek is siek / sick ()
I'm injured.
Ek is won! ()
I need a doctor.
Ek bruik een arts! ()
Can I use your telephone?
Kan ek jou skakel / telefoon gebruik, asseblief? ()

numbers

1
een (him )
2
twee (twee )
3
three (three )
4
four (four )
5
vyf (feif )
6
ses (ses )
7
sewe (sewe )
8
ag (Oh )
9
nega (neche )
10
tien (tien )
11
eleven (eleven )
12
twaalf (twaalf )
13
dertien (dertien )
14
fourth (fourth )
15
vyftia (väiftien )
16
sesties (sestien )
17
sewentien (sewentien )
18
agtien (pay attention )
19
negatives (nechentien )
20
twinty (twintich)
21
een-en-twintig (him-en-twintich)
22
tween-en-twintig (tweh-en-twentich )
23
three-and-twintig (three-en-twentich )
30
idle (dertich )
40
four (four )
50
vyftig (fäiftich )
60
sestig (stab )
70
sewentig (sewentich )
80
active (careful )
90
negative (negentich )
100
honderd (hunderd )
200
tweehonderd (twehhunderd )
300
driehonderd (three hundred )
1000
dueling (dozing )
2000
tweeduisend (twehdosend )
1.000.000
een miljoen (him miljuhn )
1.000.000.000
een miljard (him miljard )
1.000.000.000.000
een biljoen (him biljuhn )
half
halwe (halwe )
Fewer
less (less )
More
sea ​​(sea )

time

now
nou (exactly )
later
(later )
before
eerder, voordat (ierder, vuhrdat )
(the morning
the môre ( the carrot )
afternoon
namiddag, agtermiddag (tookiddach, achtermiddach )
Eve
aand (ahnd )
night
nag (to )
today
vandag (found )
yesterday
register (chister )
tomorrow
môre (carrot )
this week
herethe / the week (here die / die wiehk )
last week
afgelope week (afchelope wihk )
next week
naaste week (next week )

Time

an hour
een uur (guide him )
two o'clock
twee uur (twee ohr )
noon
middag, middagtyd (middach, middachtäid )
thirteen o'clock
een uur (guide him )
fourteen O `clock
twee uur (tweh uhr )
midnight
middernag (middernach )

Duration

_____ minute (s)
minuut (jes) (minüh (jes) )
_____ hour (s)
uur (e) (ohr (e) )
_____ day (s)
Dag ( top, roof )
_____ week (s)
week (e) (wiehk (e) )
_____ month (s)
maand (e) ( warning (e))
_____ year (s)
jaar (e) (year (s) )

Days

Sunday
sondag ( special )
Monday
maandag (mandach)
Tuesday
dinsdag (dinsdach )
Wednesday
woensdag (wuhnsdach )
Thursday
donderdag (donderdach )
Friday
vrydag (Fraidach )
Saturday
saterdag (Saterdach )

Months

January
January ( January)
February
February ( February)
March
Maart (Maart )
April
April (April )
May
Mei (Mei )
June
Junie (Boy )
July
Julie (Jülie )
August
Augustus (Augustus )
September
September (September )
October
October (October )
November
November (November )
December
Desember (Desember )

Notation for date and time

Colours

black
swart (swart)
White
wit, blank (based on skin color) (wit, blank)
Gray
grys (gray )
red
rood / rooi (rood / rui )
blue
blou (blue )
yellow
geel (cheel )
green
large (chrun )
orange
orange (orange )
purple
purple (purper )
brown
brown (breun )

traffic

bus and train

Line _____ (Train, bus, etc.)
lyn (by trein, bus, ect.)

(lein (bäi trein, büs, ect. )

How much does a ticket to Bloemfontein cost?
hoeveel kos die kaartje na bloemfontein (huhviel kos die kahrtje na bluhmfontein )
A ticket to pretoria, please.
Een kaartje na pretoria, asseblief (kahrtje na pretoria, assebliehf )
Where is this train / bus going?
Waar gaat the trein / bus? (true gaht die trein / aton )
Where is the train / bus to London?
Waar is the trein na London (Is the trein naar londen true? )
Does this train / bus stop in _____?
Hou the trein / bus in? (Hau die trein / bus in? )
When does the train / bus to_____ leave?
wanneer ry die trein na (when you come to see them )
When does this train / bus arrive in _____?
wanneer arriveer die trein in (when you arrive in )

direction

How do I get ... ?
Hoe kom ek na / toe (huh kom ek na )
...to the train station?
the stasia (the stasy )
...to the bus stop?
the busstasy (the penitentiary )
...to the airport?
the lughawe (luchhawe )
... to the city center?
the city center (urban ruins )
... to the youth hostel?
the hostel (the hostel )
...to the hotel?
the hotel ( hotel)
... to the German / Austrian / Swiss consulate?
the duitse, oostenryks, switsers consulate? ()
Where are there many ...
waar sy veele ()
... hotels?
hotels ()
... restaurants?
restourants ()
... bars?
kroege ()
Could you show me that on the map?
Kan jy my dit op die kaart vertoon? (Can jäi mäi dit op hide the car? )
road
straat (shines )
Turn left.
left edge oorsteeken (left edge ursteken )
Turn right.
regterkant oorsteken ( right edge ursteken )
Left
left edge (left edge )
right
regterkant (right edge )
straight
regop (rechop )
follow the taalmonument
agter the taalmonument opvolg / nagaan (eighth the taalmonument opvolch / nachahn )
after_____
agter the ( eighth the)
before the _____
voordat / voor die (vuhrdat / vuhr die )
Look after the dog.
na die hond omkyk ()
north
noorde (nuhrde )
south
suid ( söid)
east
ooste (uhste )
west
wes, vest (wes, vest )
above
oor ( Clock )
below
verby ( ferby )

taxi

Taxi!
()
Please drive me to _____.
()
How much does a trip to _____ cost?
()
Please take me there.
()

accommodation

Do you have a free room?
()
How much does a room cost for one / two people?
()
Has it in the room ...
()
...a toilet?
()
...a shower?
()
...a telephone?
()
... a TV?
()
Can I see the room first?
()
Do you have something quieter?
()
... bigger?
()
... clean?
()
... cheaper?
()
Ok I'll take it.
()
I want to stay _____ night (s).
()
Can you recommend another hotel?
()
Do you have a safe?
()
...Lockers?
()
Is breakfast / dinner included?
()
What time is breakfast / dinner?
()
Please clean my room.
()
Can you wake me up at _____?
()
I want to sign out.
()

money

Do you accept Euros?
()
Do you accept Swiss Francs?
()
Do you accept credit cards?
()
Can you change money for me?
()
Where can I change money?
()
Can you change traveler checks for me?
()
Where can I change traveler checks?
()
What is the rate?
()
Where is there an ATM?
()

eat

A table for one / two people, please.
()
Could I have the menu?
()
Can i see the kitchen
()
Is there a house specialty?
()
Is there a local specialty?
()
I'm vegetarian.
()
I do not eat pork.
()
I don't eat beef.
()
I only eat kosher food.
()
Can you cook it low fat?
()
Menu of the day
()
à la carte
()
breakfast
()
Having lunch
()
Barbecue
braai
with coffee (in the afternoon)
()
Dinner
()
I would like _____.
()
I want table service _____.
()
chicken
(Kip )
Beef
(beesvles )
fish
(vis )
ham
(ham )
sausage
(wors )
cheese
(kaas )
Eggs
(egg )
salad
(slaai )
(fresh vegetables
varse groente ()
(fresh fruits
varse vrugte ()
loaf
brood ()
toast
roosterbrood, kraakbrood, toast ()
Pasta
()
rice
()
Beans
()
Could I have a glass of _____?
()
Could I have a bowl _____?
()
Could I have a bottle of _____?
()
coffee
Coffie ()
sugar
Suiker
milk
Melk
tea
()
juice
()
Mineral water
()
water
()
beer
Beer ()
Red wine / white wine
Roode Wyn / Blanke Wyn ()
Could I have some _____?
()
salt
Sout ()
pepper
()
butter
()
Sorry waiter? (Get the waiter's attention)
()
I'm done.
()
It was great.
()
Please clear the table.
()
The Bill please.
()

Bars

Do you serve alcohol?
()
Is there a table service?
()
One beer / two beers please
a glass of beer ate ()
A glass of red / white wine, please.
een glas roode wyn asseblief ()
One glass, please.
a glass of food ()
A bottle, please.
()
whiskey
Whiskey ()
vodka
Vodka ()
spirits
Alcohol ()
water
Water ()
soda
()
Tonic water
()
orange juice
()
Coke
()
Do you have any snacks?
()
One more, please.
()
Another round please.
()
When do you close?
()

shop

Do you have this my size?
()
How much is it?
()
This is too expensive.
()
Do you want to take _____?
()
expensive
()
cheap
()
I can not afford that.
()
I do not want it.
()
You are cheating on me.
()
I am not interested in it
()
Ok I'll take it.
()
Can i have a bag
()
Do you have oversizes?
()
I need...
()
...Toothpaste.
()
...a toothbrush.
()
... tampons.
()
...Soap.
()
...Shampoo.
()
...Painkiller.
()
...Laxative.
()
... something against diarrhea.
()
... a razor.
()
...an umbrella.
()
...Suncream.
()
...a postcard.
()
... postage stamps.
()
... batteries.
()
... writing paper.
()
...a pen.
()
... German books.
()
... German magazines.
()
... German newspapers.
duitstaalige nuusblad ()
... a German-X dictionary.
()

Drive

Car for rent
Card huur
SUV / off-road vehicle / pickup
Bakkie
Rent a car
Huur 'n kar
Can I rent a car?
Kan ek 'n kar huur, asseblief? ()
Can I get insurance?
()
STOP
()
one way street
()
Give way
()
No parking
()
Top speed
()
Gas station
()
petrol
()
diesel
()

Authorities

I did nothing wrong.
()
That was a misunderstanding.
()
Where are you taking me
()
Am i arrested?
()
I am a German / Austrian / Swiss citizen.
()
I want to speak to the German / Austrian / Swiss embassy.
()
I want to speak to the German / Austrian / Swiss consulate.
()
I want to speak to a lawyer.
()
Can't I just pay a fine?
()

Additional information

Article draftThe main parts of this article are still very short and many parts are still in the drafting phase. If you know anything on the subject be brave and edit and expand it so that it becomes a good article. If the article is currently being written to a large extent by other authors, don't be put off and just help.