Lithuanian phrasebook - Sprachführer Litauisch

This phrasebook has not yet been proofread and may therefore contain errors.

General information

distribution

The closed language area is limited to the state Lithuaniawhere the language is the mother tongue for most people and is meanwhile - with increasing distance to the Soviet era - mostly sufficiently mastered by the others. However, especially after the end of the Soviet Union, many Lithuanians emigrated all over the world.

There is a closer linguistic relationship (as far as living languages ​​are concerned) only to Latvian.

Basic grammar

In Lithuanian, more relationships are expressed by declination forms than in German. There are 7 cases in total. If you do not want to deal with the language in detail, it will still not be worthwhile to learn the declination, because there are 6 essential declination classes, with some considerable sub-variants. There is an attempt to summarize this with rules of thumb to the essentials at the end of this phrasebook

There is no article.

Personal pronouns are often left out because the person is already identified by the verb ending - but not as consistently as in Italian or Spanish. In this phrasebook, words that can be omitted are in parentheses.

The word order is pretty free, although the normal order is mostly like in German. The most important difference is the mandatory prepositioning of possessive genitives. This occurs in German, but it is the exception (e.g. "Volkes Wille", "Gottes Gnade").

There are two grammatical genders. Words that end in the basic form with "s" are mostly masculine, words ending in vowels are mostly feminine.

For more information, see the Wikipedia article on Lithuanian language.

pronunciation

Emphasis

The accentuation in Lithuanian is very irregular and often changes in the various forms of declension and conjugation. There are also 3 different types of stress. In dictionaries they are marked with the following characters:

  • `short, i.e. the vowel is spoken briefly as in" hacken "
  • ´ long, stressed at the beginning
  • ~ long, accentuated

The difference between stressed at the beginning and stressed at the end is small for individual vowels and does not differ in meaning, so in both cases you can simply speak a long vowel as in "Haken". The difference is more striking in the case of double sounds. The usual form for Germans is the initial stress, so 'ái' as in "Kaiser". In the final stress, the first vowel is pronounced weaker with a tendency towards a murmur (like 'e' in "sun"), the second sounds clear. If you have trouble with this, it is better to largely ignore the distinction than to turn it into two syllables. It is only important that in 'aĩ' the a is more like an ä. So "taip" (ja) is more similar to the English "tape" than to "type".

The character ~ can also appear on certain consonants (e.g. n, r). The consonant is then stretched, pronounced emphatically; the preceding vowel is short.

The stress marks are also given in this phrasebook. As a rule, however, you will not find them in normal texts and signs.

Vowels

a
short like 'a' in "Fall"; emphasizes also long as in "number"
ą
long as 'a' in "number"
e
between a and ä like 'a' in English "cat", also long like 'a' in US English "master"
ę
same sound long as 'a' in US English "master"
ė
short and closed like 'e' in "concrete", also long like 'e' in "flour"
i
short like 'i' in "ich"; before a, ą, o, u, ų, ū (i.e. always before a vowel except e) not spoken, but changes the preceding consonant (see introduction to consonants)
į
long as 'ie' in "target"
O
in foreign words mostly short as in "full", otherwise always long and open as in "front"
u
short like 'u' in "dog"
ų
long as 'u' in "foot"
ū
long as 'u' in "foot"
y
like 'ie' in "target"

So į and y are always spoken in the same way (they are both sorted under 'i' in Lithuanian dictionaries!), as are ų and ū.

Consonants

Normal pronunciation is described below. Before e, ę, ė, i, į, y (also not spoken i), all consonants except j are spoken with the tongue on the palate (as in Russian, but more consistently). That sounds mostly like a weak 'j' inserted; more precisely: like French 'gn', Spanish 'll' and 'ñ', Italian 'gli', but almost through the entire alphabet. This is indicated in the pronunciation with an apostrophe '.

c
always like 'z' in "to"
č
like 'tsch' in "German"
k
like in German, but not breathy
l
dark as in the Cologne dialect or in English "all"
p
like in German, but not breathy
r
Tongues-r as in Spanish, Italian or Russian
s
always voiceless like 'ß' in "Fuß"
š
like 'sch' in "beautiful"
t
like in German, but not breathy
v
like 'w' in "who"
z
as in "Rose"
ž
voiced equivalent of "š" such as 'J' in "Journal". Since there is no clear spelling for this in German, "ž" is reproduced with "sch" in the pronunciation instructions. However, you should pay attention to the voiced pronunciation.

q, w and x do not exist, not even in foreign words.

Character combinations

Successive vowels are always spoken as a double sound in a syllable (separate pronunciation only if they coincide by chance, e.g. after the prefix "nu-"; special rule for 'i' see above). So e.g. "uo" Not separate as in "assign". Basically, the sounds of the individual vowels are retained, i.e. "Europe" Not how to speak in German as "Oiropa".

Consonants always keep their own sound value (e.g. 'ck' like 'tzk' in "Radetzky"), except:

ch
always like 'ch' in "eight"
ng, nk
The 'n' is pronounced like 'ng' in "Ring"

Idioms

Basics

Good day.
Labà dienà (laBA d'iäNA) or Lãbą diẽną. (LAHba D'IÄna)
Hello. (rather informal, but simple)
to men: Sveikì. (ßw'äiK'I); to women: Sveĩkos. (ßw'äiKOHS).
Hello. (used)
Sveĩkas (ßW'ÄIkas) / Sveikà (ßw'äiKA)
How are you?
Kaĩp sẽkasi? (KäIP ß'ÄHkaß'i?) (literally: "How does it work?")
Good thank you.
Ãčiū, straight. (AHtsch'uh, g'äräI)
What's your name?
Kaĩp Jū̃sų var̃das? (käip JUHßuh WARRdas) (literally: "What (is) your name?"). "vardas" can denote the full name, but primarily means the first name. This is usually also used in the salutation for people who are being addressed, nevertheless with a preceding "põnas" (POHnas, Mr.) or "ponià" (pohN'A, Mrs). To expressly denote the first and last name, it is called "var̃das ir pãvardė".
My name is ______ .
Màno var̃das ______ (MAnoh WAS that)
Nice to meet you.
Malonù susipažìnti sù Jumìs. (maloNU ßussipaSCH'INti ßu juMISS)
You're welcome.
Prasom (PRAHschom) (both in the sense of "please" and "please")
Thanks.
Ãčiū. (AHtsch'uh)
Yes.
Taĩp. (taIP )
No.
Nè. (N'ä)
Sorry.
Atsiprašaũ (atß'iprashaU)
Bye Bye
Vìso gẽro. (W'ISSo G'ÄHro) (This is the most common expression, literally "all the best". There is also the more formal "Ikì pasimãtimo" and the more casual "Ikì".)
I don't speak Lithuanian.
Aš nekalbù lietùviškai. (Ash n'äkalBU l'iäTUwischkai)
I hardly speak Lithuanian.
Aš bevéik nekalbù lietùviškai. (Asch b'äWÄik nahkalBU l'iäTUwischkai)
Do you speak German / English / Russian?
Ar Jūs kal̃bate vókiškai / añgliškai / rùsiškai (ar juhs KALLbat'ä WOkischkai / ANGlischkai / RUSSischkai)
Does anyone here speak German?
Ar kàs nórs čià kal̃ba vókiškai? (ar kass nohrs tsch'a KALLba WOk'ischkai)
Help!
Pagálbos!(paGAHLbohs)
Attention!
Dė̃mesio! (D'EHm'äß'o)
Good Morning.
Lãbas rýtas. (LAHbass R'IEtass)
Good evening.
Lãbas vãkaras. (LAHbas WAHkarass)
Good night.
Labanaktis. (laBAHnakt'iss)
Sleep well.
Saldžių̃ sapnų̃. (SALDSCH'UH sapNUH)
I do not understand that.
(Aš) nesuprantù. ((asch) n'äßupranTU)
Where is the toilet?
Kur yrà tualètas? (kurr ieRA tuaL'Ätass?)

Problems

Leave me in peace.
Palìkite manè ramýbėje! (paLICKit'ä maN'Ä raMIEbehjä!)
Do not touch me!
Neliẽskite manę̃s. (n'el'iÄsk'it'ä maN'Äß)
I'm calling the police.
Kviečiù polìciją. (kw'iäTSCH'U poL'Iz'ijah)
Police!
polìcija! (poL'Iz'ija)
Stop the thief!
Griẽbkite vãgį! (gr'iÄPk'it'ä WAHg'ie)
I need help.
Man reĩkia pagálbos. (man R'ÄIk'a paGAHLbos)
This is an emergency.
Taĩ grėsmė̃. (t'äi gr'ehsM'EH)
I'm lost.
Àš paklýdau. (asch pakL'IEdau)
I lost my bag.
Màno krepšỹs diñgo. (MAno kr'äpSCH'IEß DINNgo)
I lost my wallet.
Mano pinigìnė diñgo. (mano p'in'iG'Ine DINNgo)
I'm sick.
(Aš) sergù. ((asch) ß'ärGU)
I'm injured.
Užsigavaũ. (uschß'igawaU)
I need a doctor.
Man reĩkia gýdytojo. (man r'äIk'a G'IEd'ietojo)
Can I use your telephone?
Ar̃ galiù pasinaudóti Jū́sų telefonù? ()

numbers

Many numbers distinguish between a male and a female form. When counting without reference to a specific noun, the masculine form is used.

1
víenas (m.) / vienà (w.) (W'Iänass / w'iäNA)
2
dù / dvì (you / dw'i)
3
trỹs (drifted)
4
keturì / kẽturios (k'ätuR'I / K'ÄHtur'oß)
5
penkì / pẽnkios (p'änK'I / P'ÄNk'oß)
6
šešì / šẽšios (sch'äSCH'I / SCH'ÄHsch'oß)
7
septynì / septỹnios (ß'äpt'ieN'I / ßäpT'IEn'oß)
8
aštuonì / aštuõnios (ashtuoN'I / ashtuOn'oß)
9
devynì / devỹnios (d'äw'ieN'I / d'äW'IEn'oß)
10
dèšimt (D'Äsch'imt)
11
vienuõlika (w'iänuOl'ika)
12
dvylika (DW'IEl'ika)
13
trỹlika (TR'IEl'ika)
14
keturiõlika (k'ätur'uOl'ika)
15
penkiõlika (p'änk'uOl'ika)
16
šešiõlika (sch'äsch'uOl'ika)
17
septyniõlika (ßäpt'ien'uOl'ika)
18
aštuoniõlika (ashtuon'uOl'ika)
19
devyniõlika (d'äw'ien'uOl'ika)
20
dvìdešimt (DW'Id'äschimt)
21
dvìdešimt víenas / dvìdešimt vienà
22
dvìdešimt dù / dvìdešimt dvì
23
dvìdešimt trỹs
30
trisdešimt (TR'ISd'äsch'imt)
40
kẽturiasdešimt (K'ÄHtur'asd'äschimt)
50
pẽnkiasdešimt (P'ÄNk'asd'äschimt)
60
šẽšiasdešimt (Sch'ÄHsch'asd'äschimt)
70
septỹniasdešimt (ßäpT'IEn'asd'äschimt)
80
aštuõniasdešimt (ashtuOn'asd'äschimt)
90
devỹniasdešimt (d'äW'IEn'asd'äschimt)
100
šim̃tas (SCH'IMMtas)
200
dù šim̃tai (YOU SCH'IMMtai)
300
trỹs šim̃tai (TR'IES SCH'IMMtai)
1000
tū̃kstantis (TUHKstant'is)
2000
dù tū̃kstančiai (YOU TUHKstantsch'ai)
1.000.000
milijõnas (m'il'iJOnas)
1.000.000.000
milijárdas (m'il'iJAHRdas)
1.000.000.000.000
bilijonas (b'il'iJOnas)
half
pùsė (PUSSe) (also means "(right / left) side")
Less
mažiaũ (masch'aU)
more
daugiaũ (daug'aU)

The most important Ordinal numbers can be found in the "Time" chapter.

time

now
dabar̃ (daBARR)
later
vėliaũ (wehl'aU)
before
anksčiaũ (ankstsch'aU)
(the morning
rýtas (R'IEtaß)
afternoon
pópietė (POHp'iät'eh)
Eve
vãkaras (WAHkaraß)
night
naktìs (NAKTISS)
today
šiañdien (SCH'ANNd'iän)
yesterday
vãkar (WAHkar)
tomorrow
rytój (r'ieTOI)
this week
šìtą saváitę (SCH'ITTah ßaWAit'äh)
last week
paskutìnę saváitę (paskuT'INN'äh ßaWAit'äh)
next week
kìtą saváitę (K'ITTah ßaWAit'äh)

Time

an hour
pirmà valandà (PIRMA WALANDA), literally: first hour
two o'clock
antrà valandà (ANTRA WALANDA)
three o'clock
trečià valandà (tr'äTSCH'A walanDA)
four o'clock
ketvirtà valandà (k'ätwirTA walanDA)
five o'clock
penktà valandà (p'änkTA walanDA)
six o'clock
šeštà valandà (sch'äschTA walanDA)
seven o'clock
septintà valandà (s'äpt'inTA walanDA)
eight o'clock
aštuntà valandà (ashtunTA walanDA)
nine o'clock
devintà valandà (d'äw'inTA walanDA)
ten o'clock
dešimtà valandà (d'asch'imTA walanDA)
eleven o'clock
vienuõlikta valandà (w'iänuOl'ikta walanDA)
twelve o'clock
dvylikta valandà (DV'IEl'ikta walanDA)
noon
piẽtūs (p'iÄtuhs)
midnight
vidùrnaktis (w'iDURRnakt'iss)

Duration

The first number applies to 1, 21, 31 etc., the second to 2-9, 22-29 etc., the third to 10-19 and even tens

_____ minute (s)
minutė / minùtės / minùčių (m'inuT'EE / m'iNUt'eß / m'iNUtsch'uh)
_____ hour (s)
valandà / vãlandos / vãlandų (walanDA / WAHlandoss / WAHlanduh)
_____ day (s)
dienà / dienõs / dienų̃ (d'iäNA / d'iäNOS / d'iäNUH)
_____ week (s)
saváitė / saváitės / saváičių (ßaWAit'e / ßaWAit'eß / ßaWAitsch'uh)
_____ month (s)
mė̃nesis / mė̃nesiai / mė̃nesių (M'EHn'äß'is / M'EHn'äß'äi / M'EHn'äß'uh)
_____ year (s)
mẽtai / mẽtai / mẽtų (M'ÄHtai / M'ÄHtai / M'ÄHtuh)

Days

The days from Monday to Saturday are counted ("first day" etc.).

Sunday
sekmãdienis (ß'äkMAHd'iän'is)
Monday
pirmãdienis ( p'irMAHd'iän'is)
Tuesday
antrãdienis ( anTRAHd'iän'is)
Wednesday
trečiãdienis (tr'ätsch'AHd'iän'is)
Thursday
ketvirtãdienis (k'ätwirtAHd'iän'is)
Friday
penktãdienis (p'änktAHd'iän'is)
Saturday
šeštãdienis (sch'äsch'tAHd'iän'is)

Months

As simple as the days of the week are, the months are so strange:

January
saũsis (ßuUß'is)
February
vasãris (wassAHr'is)
March
kóvas (KOHwas)
April
balañdis (baLANNd'is)
May
Gegužė̃ (g'äguSCH'EH)
June
biržẽlis (b'irSCH'ÄHlis)
July
líepa (L'Iäpa)
August
rugpjū́tis (rugPJUHt'is)
September
rugsė́jis (rugS'EHjis)
October
spãlis (SPAHl'is)
November
lãpkritis (LAHPkr'it'is)
December
grúodis (GRUod'is)

Notation for date and time

The date is written (and spoken) in the reverse order than in German, e.g. 2011 09 23. If the year is alone, put an "m." (for "metai" = "year") behind it.

You won't find anything unusual about the time. To specify whole hours without minutes, write "val.", E.g. "9 val."

Colours

black
júodas (JUodas)
White
báltas (BAHLtas)
Gray
pìlkas (PILkas)
red
raudónas (roughDOHnas)
blue (dark blue)
mė́lynas (M'EHl'ienas)
blue (sky blue)
žýdras (SCH'IEdras)
yellow
gelónas (g'älTOHnas)
green
žãlias (SCHAHl'as)
orange
oránžinis (ORAHNsch'in'is)
purple
purpurìnis (purpuR'Inis)
brown
rùdas (RUdas)

traffic

bus and train

bus
autobùsas (autoBUSSas)
Trolleybus
troleibùsas (trol'äiBUSSas)
minibus
maršrùtinis taksì (marschRUt'in'is taX'I)
train
traukinỹs (trauk'iN'IES)
Line _____
It is correct to use the ordinal numbers in a special "certain" form, e.g. bus line 1: pir̃masis autobùsas. If you don't want to go into Lithuanian grammar that deeply, the best way to help yourself is with "autobùsas víenas" ("Bus 1").
How much does a ticket to _____ cost?
Kíek kainúoja bìlietas į ____? (K'Iäk kaiNUoja B'Il'iätas ie)
A ticket to _____, please.
Prãšom bìlietą į ____. (PRAHschom B'Il'iätah ie)
Where is this bus going?
Kur̃ važiúoja šitas autobùsas? (kurr waSCH'Uoja SCH'Itas autoBUSSas)
Where is the train / bus to _____?
Kur̃ (yrà) traukinỹs / autobùsas į ____ (kurr (iRA) trauk'iN'IES / autoBUSSas ie)
Does this train / bus stop in _____?
Ar šìtas traukinỹs / autobùsas sustója ____? (ar SCH'Itas trauk'iN'IES / autoBUSSas ßußTOja)
When does the train / bus to_____ leave?
Kadà išvỹksta traukinỹs / autobùsas į ____ (kaDA ischW'IEKsta trauk'iN'IES / autoBUSSas ie)
When does this train / bus arrive in _____?
Kadà atvỹksta traukinỹs / autobùsas į ____ (kaDA atW'IEKsta trauk'iN'IES / autoBUSSas ie)

direction

How do I get ... ? (on foot)
Kaĩp nueĩti (käIP nu-äIti)
How do I get ... ? (hazards)
Kaĩp nuvažiúoti (käIP nuwaSCH'Uoti)
...to the train station?
į stõtį (ie STOt'ie )
...to the bus stop?
į autobusų̃ stotẽlę (the busshoot stohT'ÄHl'äh)
...to the airport?
į aeroúostą (ie aeroUostah)
... to the city center?
į (miẽsto) ceñtrą (ie (m'iÄsto) Z'ÄNNtrah)
... to the youth hostel / hostel?
į̃ hostẽlį (he hott'EHl'ie)
...to the hotel "_____"?
į viẽšbutį "______" (the wiÄSCHbut'ie)
... to the pension (in the country)?
į̃ turìzmo sodýbą
... to the German / Austrian / Swiss consulate?
į Vokietíjos / Áustrijos / Šveicãrijos konsulãtą (ie wok'iäT'Ijos / Austr'ijos / schw'äiZAr'ijos konßuLAHtah)
Where are there many ...
Kur̃ yrà daũg ... (kurr ieRA daUG)
... hotels?
viẽšbučių (w'iÄSCHbutsch'uh)
... restaurants?
restorãnų (r'ästoRAHnuh)
... bars?
bãrų (BAHruh)
...Tourist Attractions?
įžymýbių (iesch'ieM'IEb'uh)
Could you show me that on the map?
Ar gãlite mán tą̃ paródyti žemė́lapyje? (ar GAHl'it'ä mahn tah paROHd'iet'i sch'äM'EHlap'iejä)
road
gãtvė (GAHTw'eh)
to the left
kairė̃n (kaiR'EHN)
To the right
dešìnė̃n (d'asch'iN'EHN)
Left
kairėjè (kair'eJÄ)
right
dešinėjè (d'äsch'in'eJÄ)
straight
tiẽsiai (t'iÄß'äi)
to follow the _____
sèkti (SS'ÄCKt'i)
after_____
põ (poh)
before the _____
priẽš (pr'iäsch)
Look for _____.
žiūrė́ti (sch'uhR'EHt'i )
north
šiáurės (SCH'Aurehs)
south
piẽtūs (piÄtuhs)
east
rytaĩ (advised)
west
vakaraĩ (wakaraI)
above
aukščiaũ (aukschtsch'aU)
below
žemiaũ (sham'aU)

taxi

Taxi!
Taksì! (takß'I)
Please drive me to _____.
Prãšom manè vèžti į̃ ____ (PRAHschohm manÄ WASHES ____)
How much does a trip to _____ cost?
Kíek kainúoja keliõnė į̃ ____ (K'Iäk kaiNUoja k'äL'OHne ie ____)
Please take me there.
Prãšom manè vèžti teñ (PRAHschohm manÄ WÄSCHt'i t'änn)

accommodation

Do you have a free room?
Ar (Jū̃s) tùrite laĩsvų kam̃barių? (ar (juhs) TURR'it'ä laIßwuh KAMMbar'uh)
How much does a room cost for one / two people?
Kíek kainúoja kambarỹs vienám ãsmeniui / dvíem asmenìms (K'Iäk kaiNUoja kambaR'IEß w'iäNAHM AHßm'än'ui / DW'Iäm aßm'äN'IMS)
Is there in the room ...
Ar kambaryjè yrà (ar kambar'ieJ'Ä ieRA)
...a toilet?
tualètas? (tuaL'Ätas)
...a shower?
dùšas? (You are)
...a telephone?
telefònas? (t'äl'äFOnas)
...a TV?
televìzorius? (t'äl'äW'Isor'us)
Can I see the room first?
Ar galimà pirmà apžiūrė́ti kam̃barį? (ar gal'iMA p'irMA apsch'uhR'EHt'i KAMMbar'ie)
Do you have something quieter?
Gal (Jū̃s) tùrite ramèsnį? (gal (juhs) TURR'it'ä raM'ÄSSn'ie)
... bigger?
didèsnį (d'iD'ÄSSn'ie)
... clean?
švarèsnį (schwaR'ÄSSn'ie)
... cheaper?
pigèsnį (p'iG'ÄSSn'ie)
Ok I'll take it.
Geraĩ, (àš) imù jį. (g'äraI, (asch) iMU jie)
I want to stay _____ night (s).
(Àš) norė́čiau pasilìkti ____ pãrą / paràs. ((asch) noR'EHtsch'au pass'iLIKt'i ____ PAHrah / paRASS)
Can you recommend another hotel?
Ar (Jū̃s) gãlite mán rekomendúoti kìtą viẽšbutį? (ar (juhs) GAHl'it'ä mahn r'äkom'änDUot'i KITTah w'iÄSCHbut'ie)
Do you have a safe?
Ar (Jū̃s) tùrite seĩfą? (ar (juhs) TURR'it'ä ß'äIfah)
...Lockers?
saugỹklą? (ßauG'IEklah)
Is breakfast / dinner included?
Ar pùsryčiai / vakariẽnė įskaitýti / įskaitýta? (ar PUSSr'ietsch'ai / wakar'iÄn'e ieskaiT'IEti / ieskaiT'IEta?)
What time is breakfast / dinner?
Kadà pùsryčiai / vakariẽnė? (kadA PUSSr'ietsch'ai / wakar'iÄn'e)
Please clean my room.
Prãšom išvalýkite màno kam̃barį. (PRAHschohm ischwaL'IEk'it'ä MANNoh KAMMbar'ie)
Can you wake me up at _____?
Ar (Jū̃s) gãlite manè pažãdinti _____ (ar (juhs) GAHl'it'ä mahnÄ paSCH'AHd'inti)
I want to sign out.
(Àš) norė́čiau išsiregistrúoti. ((asch) noR'EHtsch'au ischs'ir'äg'istRUot'i)

money

Euro
éuras (Eurass - Warning: not oirass, but e as e and u as u!); Plural: éurai (Eurai)
Do you accept Swiss Francs?
Ar galimà mokė́ti Šveicãrijos fránkais? ()
Do you accept credit cards?
Ar galimà mokė́ti kredìto kortelè? (ar gal'iMA moK'EHt'i kreD'ITToh kort'äL'Ä)
Can you change money for me?
Ar (Jū̃s) gãlite mán pakeĩsti pìnigus? ()
Where can I change money?
Kur̃ galimà pakeĩsti pìnigus? ()
What is the rate?
Koks yrà keitìmo kùrsas? ()
Where is there an ATM?
Kur̃ yrà bankomãtas? (kurr ieRA bankoMAHtas)

eat

A table for one / two people, please.
Prãšom stãlą vienám ãsmeniui / dvíem asmenìms. (PRAHschohm STAHlah wiäNAHM AHSm'än'ui / DW'Iäm ahsm'äNIMMS)
Could I have the menu?
Ar̃ (àš) galė́čiau gáuti valgiãraštį? (ar (asch) gaL'EHtsch'au GAut'i walG'A surprised'ie)
Can i see the kitchen
Ar̃ (àš) galiù apžiūrėti virtùvę? ()
Is there a local specialty?
Gal galite rekomenduoti vietinį patiekalą? ()
I'm vegetarian.
(Àš) esù vegetãras. ((asch) äßU w'äg'äTAHras)
I do not eat pork.
(Aš) neválgau kiaulíenos ((asch) n'äWAHLgau k'auL'Iänohs)
I don't eat beef.
(Aš) neválgau jautíenos ()
Can you cook it low fat?
Ar̃ (Jū̃s) gãlite ją̃ vìrti neriebiaĩ? (ar (juhs) GAHl'it'ä jah W'IRRt'i n'är'iäb'iaI)
Dish of the day
dienõs pãtiekalas ()
à la carte
pagal̃ valgiãraštį ()
breakfast
pùsryčiai ()
Having lunch
pietūs ()
to the coffee (in the afternoon)
()
dinner
vakariẽnė ()
I would like _____.
(Aš) norė̃čiau _____ ((asch) nohR'EHtsch'au _____)

In the translations below, the first form is the basic form found on the menu. The second fits to denote a lot of it, e.g. for "I want to ...")

chicken
vištíena / vištíenos (w'ischT'Iäna / w'ischT'Iänohs)
Beef
jautíena / jautíenos (jauT'Iäna / jauT'Iänohs)
fish
žuvìs / žuviẽs (schuW'ISS / schuw'iÄS)
ham
kum̃pis / kum̃pio (KUMMp'is / KUMMp'ioh)
sausage
dešrà / dešrõs (d'äschRA / d'äschROHS)
cheese
sū̃ris / sū̃rio (ßUHr'is / ßUHr'oh)
Eggs
kiaušìniai / kiaušìnių (k'auSCH'INN'ai / k'auSCH'INN'uh)
salad
salõtos / salõtų (ßaLOHtohs / ßaLOHtuh)
(fresh vegetables
šviežiõs daržóvės / (šviežių̃) daržóvių ()
(fresh fruits
(šviežiaĩ) vaĩsiai / (šviežių̃) vaĩsių ()
loaf
dúona / dúonos ()
toast
skrebùtis / skrebùčio (skr'äBUt'is / skr'äBUtsch'oh)
Pasta
makarõnai / makarõnų () (not only denotes macaroni!)
rice
rỹžai / ryžų (R'IEschai / R'IEschuh)
Beans
pupẽlės / pupẽlių ()
Could I have a glass of _____?
Ar galė́čiau gáuti stiklìnę _____ (ar gaL'EHtsch'au GAut'i ß'iKL'INN'äh)
Could I have a cup of _____?
Ar galė́čiau gáuti puodẽlį _____ (ar gaL'EHtsch'au GAut'i puoD'ÄHl'ie)
Could I have a bowl _____?
Ar galė́čiau gáuti dubenė̃lį _____ ()
Could I have a bottle of _____?
Ar galė́čiau gáuti bùtelį _____ ()
coffee
kavà / kavõs (kaWA / kaWOHS)
tea
arbatà / arbãtos (arbaTA / arBAHtohs)
juice
sul̃tys / sul̃čių (ßULLt'ies / ßULLtsch'uh)
Mineral water
minerãlinis vanduõ / minerãlinio vandeñs ()
water
vanduõ / vandeñs (wanduOH / wanDENNS)
beer
alùs / alaũs (aLUSS / alaUS)
red wine
raudonàsis vỹnas / raudónojo vỹno ()
White wine
báltas vỹnas / bálto vỹno ()
Could I have _____?
Ar̃ galė́čiau gáuti [kẽletą] _______ ()
salt
druskà / drùskos ()
pepper
pipìras / pipìro ()
butter
svíestas / svíesto ()
Sorry waiter? (Get the waiter's attention)
()
I'm done.
Àš baigiaũ ()
It was great.
Bùvo puikù. ()
Please clear the table.
()
The Bill please.
Prãšom są́skaitą. (PRAHschohm ßAHskaitah)

Bars

Do you serve alcohol?
()
Is there a table service?
()
One beer / two beers please
Prãšom víeną ãlaus. / Prãšom dù alaus. ()
A glass of red / white wine, please.
Prãšom stiklìnę raudónojo vỹno / bálto vỹno ()
One glass, please.
Prãšom stiklìnę ()
A bottle, please.
Prãšom bùtelį ()
spirits
degtìnė / degtìnės
whiskey
vìskis / vìskio ()
vodka
vòdka / vòdkos ()
rum
ròmas / ròmo ()
water
vanduõ / vandeñs ()
soda
gazúotas vanduõ / gazúoto vandeñs ()
Tonic water
()
orange juice
apelsìnų sùltys / apelsìnų sùlčių ()
Coke
Coke or kolà / kolòs ()
Do you have any snacks?
()
One more, please.
Dár víeną, prãšom. ()
Another round please.
()
When do you close?
Kadà (Jū̃s) užsidãrote? ()

shop

Do you have this my size?
Ar̃ (Jū̃s) tùrite màno dỹdžio? ()
How much is it?
Kíek tài kainúoja? (K'Iäk tai kaiNUoja)
This is too expensive.
Per̃ brangù. ()
Do you want to take _____?
Ar̃ (Jū̃s) nórite im̃ti _____? ()
expensive
brangùs ()
cheap
pigùs ()
I can not afford that.
(Àš) negaliù to sau léisti. ()
I do not want it.
Aš tõ nenóriu. ()
You are cheating on me.
Jū̃s manè apgaudinėjate. ()
I am not interested in it
Man neįdomu. ()
Ok I'll take it.
Geraĩ, (àš) imù. (g'äraI, (asch) iMU)
Can i have a bag
Ar̃ (àš) galiù gáuti maišẽlį? (ar (asch) gaL'U GAut'i maiSCH'ÄHl'ie)
Do you have oversizes?
Ar̃ Jū̃s tùrite didelių̃ dỹdžių? ()
I need...
Mán reĩkia ... (mahn r'äIk'a)
...Toothpaste.
... dantų̃ šepetė̃lio. (danTUH sch'äp'äT'EHl'oh)
...a toothbrush.
... dantų̃ pãstos. (danTUH PAHStohs)
... tampons.
... tampònų. ()
...Soap.
... muĩlo. (muIloh)
...Shampoo.
... šampū̃no. (shamPUHnoh)
...Painkiller.
... váistų nuõ skaũsmo. (WAistuh nuO skaUsmoh)
...Laxative.
()
... something against diarrhea.
... váistų nuõ vidurių̃ paleidìmo. ()
... cough drops.
... saldaĩnių nuõ kosùlio. (ßaldaIn'uh nuO kohßULL'oh)
... a razor.
... skustùvo. ()
...an umbrella.
... skė̃čio. (SK'EHtsch'oh)
...Suncream.
... krèmo nuõ sáulės. (KR'ÄMMoh nuO ßAul'ehs)
...a postcard.
... atvirùko. ()
... postage stamps.
... pãšto ženklų̃. (PAHSCHtoh sch'änkL'Uh)
... batteries.
... batèrijų ()
... writing paper.
... rãšymo põpieriaus. ()
...a pen.
... pieštùko. ()
... German books.
... vókiškų knỹgų. ()
... German magazines.
... vókiškų žurnãlų. ()
... German newspapers.
... vókiškų laĩkraščių. (WOHk'ischkuh laIkrashch'uh)
... a German dictionary.
vókiečių kalbõs žodýno. (WOHk'iätsch'uh kalBOHS schohD'IEnoh)

Drive

Can I rent a car?
Ar galimà išsinúomoti automobìlį? (ar gal'iMA ischs'iNUomot'i automoB'ILLie)
Can I get insurance?
Ar̃ (àš) galiù gáuti draudìmą? ()
one way street
víenos kryptiẽs gãtvė ()
Give way
dúoti kẽlią ()
No parking
stovė́jimas draũdžiamas ()
Top speed
didžiáusias greĩtis ()
Gas station
degalìnė (d'ägaL'INNe)
petrol
benzìnas (b'änS'INNas)
diesel
dyzelìnas (d'ies'äL'INNas)

Authorities

I did nothing wrong.
Àš nepadariaũ niẽko blogo. ()
That was a misunderstanding.
Taĩ bùvo nesusipratìmas. ()
Where are you taking me
Kur̃ Jū̃s manè gabẽnate? ()
Am i arrested? (Male Female)
Ar̃ (àš) esù areštúotas / areštúota? ()
I am a German / Austrian / Swiss citizen.
(Àš) esù Vokietìjos / Áustrijos / Šveicãrijos piliẽtis / piliẽtė. ()
I want to speak to the German / Austrian / Swiss embassy.
(Àš) nóriu pakalbė́ti sù Vokietìjos / Áustrijos / Šveicãrijos ambasadà. ()
I want to speak to the German / Austrian / Swiss consulate.
(Àš) nóriu pakalbė́ti sù Vokietìjos / Áustrijos / Šveicãrijos Konsulatù. ()
I want to speak to a lawyer.
(Àš) norė́čiau pakalbė́ti sù advokatù. ((asch) nohR'EHtsch'au pakalB'EHt'i ßu adwokaTU)
Can't I just pay a fine?
Ar (àš) negalėčiaù paprasčiausiaĩ sumokė́ti baudos? ()

Mini grammar

If you want to change the sentences from the phrasebook yourself or if you want to insert correct forms in the gaps in partial sentences, you can orient yourself to the following explanation of the most important rules. In order not to have to deal with vocabulary at this point, identifiable foreign words are always used as example words .

Nouns

The most common declination classes are the on -as for male and on -a for feminine words:

caseSingular m.Singular w.Plural m.Plural w.
1. (who?)ceñtr-as *sistem-àceñtr-aisistèm-os
2. (whose? From what?)ceñtr-o *sistèm-osceñtr-ųsistèm-ų
3. (to whom? For whom?)ceñtr-ui *sistèm-ai *ceñtr-amssistèm-oms
4. (who?)ceñtr-ą *sistèm-ą *centr-ùssistèm-as
6. (where?)centr-èsistèm-ojeceñtr-uosesistèm-ose

The 5th case (with what?) And 7th case (salutation), which are less important for the beginner, are omitted here.

As you can see, the accent can switch between stem and ending. The endings marked with * are never emphasized. Otherwise, a distinction is made between 4 stress classes, ranging from "fixed stem stress" to "all endings except the marked ones". The examples belong to the 2nd class, in which individual endings are stressed, otherwise stem stress. If you do not know the stress class, but that of the basic form, you can use a rule of thumb

  • Always emphasize the shapes marked with * on the trunk
  • otherwise follow the emphasis on the basic form
  • except for foreign words on stressed -à, which mostly belong to the 2nd class and are therefore stressed in the inflected forms on the last stem syllable.

When in doubt, it is best to speak without special emphasis.

Words on unstressed -is are bent up in a very similar way to that -as. 4. Case singular is on -į, otherwise the i is inserted in front of the above-mentioned endings (then not spoken independently, see pronunciation).

The other declination classes are more or less similar to the on -a. As a rule of thumb, you can swap the vowel for the endings of the "-a" -declination, except for the of the 2nd case plural (e.g. in -ė: -os to -it, e.g. tulpės = the tulip or the tulips). Some foreign words are completely unchangeable, the most important of which is "taksì".

Some words only exist in plural forms, even when referring to a single object. In addition to various place names, especially "mẽtai" (year) should be mentioned here. Other declinable words (adjectives, pronouns, etc.) follow similar rules as the nouns, but there are some deviations.

Verbs

Based on this phrasebook, one will most likely want to deal with verbs in the way of putting first-person sentences in the plural (we). It works like this:

  • (aš) kopijúoj-u -> (mẽs) kopijúoj-ame

Any final stress moves back one syllable. From the ending -iu will mostly -ime, out -au: -ome.

The other people continue from the we-form:

  • 2nd person (you, her): -me by -th replace: kopijúoja-te
  • 3rd person: -me / -te drops out: kopijúoja

There is a distinction between singular and plural in the 2nd / 3rd. Not a person, except when you are on your terms with someone.

You can also go backwards in the same way (except that you don't know a possible change in accent of the 1st person singular, but you can neglect it). This can be interesting when you look up a word in the dictionary, because the third person is usually listed there in addition to the basic form.

The basic form (infinitive) ends in "-ti", whereby the stem often changes more or less, in the example "kopijúo-ti". The command form is derived from this on "-kite", ie "kopijúo-kite".

Additional information

Usable articleThis is a useful article. There are still some places where information is missing. If you have something to add be brave and complete them.