Tibetan phrasebook - Sprachführer Tibetisch

General information

The written language of Tibet is understood everywhere and even texts from the classical age do not differ too much from today's writing. As far as the spoken language is concerned, the situation is very different: a Tibetan who speaks one dialect will often not be able to understand a compatriot who speaks another dialect.

Therefore, the only attempt here is to translate “Lhasa dialect”, which is now a bit considered “standard Tibetan”. The sounds cannot always be translated as Latin letters, but despite the difficulties, when a Tibetan hears that you are trying to speak their language, many limits fall the same.

Another stumbling block is the "polite language". This phrasebook should actually have two entries at each point, as there are two versions for many verbs and nouns. For example, in the cafe the waitress asks “Would you like to drink water?” And you answer “Yes, I want to drink water.” - the word for “water” and that for “drink” will be different in the respective sentence. As a result, you will often not recognize a word when a Tibetan uses the politeness form. But since you will pronounce many of the following sentences in relation to yourself, this is usually the appropriate, i.e. common, form. In places where you make a request, there is of course the form of courtesy.

pronunciation

Vowels

When there is a vowel mark above or below a syllable in Tibetan, it is pronounced like this; if there is no sign, the vowel "a" is pronounced.

a
ཨེ e ཨི i ཨོ O ཨུ u

However, these vowel sounds are modified by suffixes, so there are actually more than 5 vowel sounds to be distinguished in the pronunciation. (More information will follow.)

Consonants

A consonant is "lifeless" to the Tibetan without its inherent "a" vowel, so all 30 consonants are represented here with this "a".

ཀ་ kaཁ་ khaག་ gaང་ nga
like in 'backen 'as in Backhoutbetween k and Gas in Mangel
ཅ་ tchaཆ་ tchhaཇ་ dzhaཉ་ well
as in Deuchlike in Deuch-hhearlike an English one j in jat theas in Benjamine
ཏ་ taཐ་ thaད་ thereན་ n / A
how thow t plus touch Hbetween t and dhow n
པ་ paཕ་ phaབ་ baམ་ ma
how phow p plus touch Hbetween p and bhow m
ཙ་ tsaཚ་ tshaཛ་ dzaཝ་ among others
like a German one z or. tshow ts plus touch Hlike a German z but more voicedlike an English "w" in "water"
ཞ་ zhaཟ་ zaའ་ aaཡ་ Yes
like a voiced one schlike a voiced s, no tshow alike the German j or English y
ར་ raལ་ laཤ་ schaས་ sa
like an Italian rhow las in Schulea voiceless one s
ཧ་ Haཨ་ aa
how Hhow a

Column 2: The 'h' or with 'tchha' the second 'h' indicates aspiration or 'pronunciation with breath'. For example, 'k' in the first column becomes like in 'backen 'pronounced. 'kh' in the second column is pronounced like this 'k' plus an 'h' accented with air / touch.
Column 3: Usually falls 'between' two German sounds in terms of voicing. For example a བ་ is not voiceless like a 'p' but not really voiced like a 'b' can be. It's like a 'soft' 'b'.

Character combinations

Phrases

Basics

Frequent signs
OPEN
ཁ་ ཕྱེ ། (kha tche)
CLOSED
ཁ་ རྒྱག་ པ ། (kha gjab pa)
ENTRANCE
འཇུག་ སྒོ ། (dzhug go )
EXIT
ཐོན་ སྒོ ། (thön go)
TO PRESS
བི་ བཀྱག་ རྒྱབ ། (bi kja gjab)
PULL
འཐེན ། (then)
POLICE
110 (unmistakable!)
WC
གསང་ སྤྱོད ། (sang tchö)
MEN'S
བུ ། (bu)
LADIES
བུ་ མོ ། བོ ུ ། (bu mo)
FORBIDDEN
་ མི་ ཆོག ( mi tchog)
DO NOT ENTER
འཇུག་ མི་ ཆོག (dzhug mi tchog)
(In the monastery you can often see the following signs for the tour for pilgrims)
TEMPLE ALONG HERE
མཆོད་ མཇལ་ ཡོད ། (tchö dzhel jö)
NO TEMPLE ROOM i.e. NO ACCESS
མཆོད་ མཇལ་ མེད ། (tchö dzhel mäi)
Greeting
Traditionally, it is greeted with i). However, in contact with Westerners, ii) prevailed, which was traditionally only said for the New Year or for real congratulations. In Lhasa, iii) is also common.
i) Where are you going?
ཁྱེད་རང་ ག་པར་ ཕེབས་ གི་ ཡོད ། (khje rang ka par peb gi yö)
i) where are you going?
ཁྱེད་ ག་པར་ འགྲོ་ གིས ། (khje ka par dro gii)
ii) Hello. (literally: congratulations! or good luck! )
བཀྲ་ ཤིས་ བདེ་ ལེགས ། (tashi de lek)
iii) Hello. (literally: health)
སྐུ་ ཁམས་ བཟང་ ། (ku kham zang)
How are you? (Are you all right?)
ཁྱེད་རང་ སྐུ་ གཟུགས་ བདེ་ པོ་ ཡིན་ པས ། (khje rang ku to de po jin pe)
I am fine.
བདེ་ པོ་ ཡིན ། (de po jin)
I feel not good. I'm sick.
བདེ་ པོ་ མིན ། ན་ གི་ འདུག (de po min. na gi dug)
What's your name?
ཀྱེད་ རང་གི་ མཚན་ ལ་ ག་རེ་ ཞུ་ གི་ ཡོད ། (khje rang gi tshen la ga re shu gi jö)
What's your name?
ཀྱེད་ རང་གི་ མིང་ ལ་ ག་རེ་ ཟེར་ གི་ ཡོད ། (khje rang gi ming la ga re zer gi jö)
My name is ______ .
ངའི་ མིང་ ལ་ _____ ་ ཟེར་ གི་ ཡོད ། (ngäi ming la ______ zer gi jö)
You're welcome. (To make a request, say it after the verb)
_______ ་ རོགས་ གནང་ ། (____ ro nang)
Thanks.
ཐུགས་ རྗེ་ ཆེ ། (thug dzhe tche)
Here you go.
()
Yes.
རེད ། (re)
No.
མ་ རེད ། (ma re)

(Note. Often an affirmation or a rejection is not formulated directly with yes and no, but with “la so” or “la” plus a repetition of the verb for “yes” or “la ma” plus the verb for “no”.)

Sorry! (Sorry!)
དགོངས་ དག (gong dag)
Goodbye
རྗེས་ ལ་ མཇལ་ ཡོང་ ། (dzhe la dzhe jong)
Good night. (spoken as a farewell, literally "sleep well")
གཟིམ་ འཇམ་ གནང་ གོས ། (zim dzham nang gö)
I don't speak Tibetan.
ང་ བོད་ སྐད་ བཤད་ གི་ མེད ། (nga pö käi schäi gi me)
Do you speak English?
ཁྱེད་རང་ དབྱིན་ ཇིའ ི་ སྐད་ བཤད་ གི་ ཡོད་ པས ། (khje rang in-dzhi käi shäi gi jö be)
Does anyone here speak English?
འདིར་ དབྱིན་ ཇིའ ི་ སྐད་ བཤད་ མཁན་ གཅིག་ འདུག་ གས ། (dir in-dzhi käi schäi khen tchig dug ge)
I do not understand that.
ཧ་ གོ་ མ་ སོང་ ། (ha go ma song)

Problems

Help!
རོགས་ བྱེད་ དཱ ། (rog dzhäi daa)
Leave me in peace! (Go away!)
ཕར་ རྒྱུ ། (phar gjü)
Do not touch me!
ང་ འཇུ་ མོ་ གོ ། (nga dzhu mo go)
I'll call the police.
ངས་ ཉེན་ རྟོག་པ་ སྐད་ གཏོང་ གི་ ཡིན ། (ngäi njen tog pa käi tong gi jin)
Police!
ཉེན་ རྟོག ། (no tog)
Stop! (eg call after the thief)
ད་ ག་ འདོད ། (da ga dö)
Stop the thief! (literal thief! Seize him!)
རྐུན་ མ ། ཁོ་ ཟིམ་ དཱ ། (ku ma! kho zim daa!)
Attention!
གཟབ་གཟབ་ བྱེད་ ཨཱ ། (zab zab dzhe aa)
Sorry... (Talk to someone for more information.)
དགོང་ པ་ མ་ ཚོམ ། (gong pa ma tshom)
I need help.
ང་ལ་ ཁྱེད་རང་གི་ རོགས་པ་ དགོས་ གིས ། (nga la kje rang gi rog pa gö gii)
This is an emergency. (literally I have an emergency situation.)
ང་ལ་ ཛོ་ དྲག་ གི་ གནས་ཚུལ་ ཡོད ། ( nga la dzo drag gi ne tshul jö )
I got lost / lost.
ང་ ལམ་ ནོར་ ཐེབས་ སོང་ ། (nga lam nor theb song)
I lost my bag.
ངའི་ ཏོ་ ཕད་ བརླག་ ཞག (ngäi to phe lay zhag)
I lost my wallet.
ངའི་ བ་ ཁུག་ བརླག་ ཞག (ngäi pa khug lay zhag)
Can I use your telephone?
ངས་ ཁྱེད་རང་གི་ ཁ་ པར་ བེད་སྤྱོད་ བཏང་ ན ། གྲིས་ གི་ རེད་ པས ། (ngäi kje rang gi kha par pe tchö tang na, drig gi re bäi?)

health

I have to see a doctor.
ང་ ཨེམ་ རྗི་ ལ་ འགྲོ་ དགོས ། (nga em tchi ​​la dro gö)
I'm sick.
ང་ ན་ གི་ འདུག (nga na gi dug)
I'm injured.
ང་ རྨས་ ཤོར་ བྱུང་ ། (nga mäi schor dzhung)
I have a headache.
ང་ མགོ་ ན་ གི་ འདུག (nga go na gi dug)
I have diarrhea.
ང་ གྲོ་ ཁོག་ བཤལ་ གྱི་ འདུག (nga dro khog schel gi dug)
I have constipation.
ང་ རྩ་ ཆུ་ འགག་ འདུག (nga tsa chhu gag dug)
I have altitude sickness.
ང་ལ་ དུག་ ན་ གིས ། (nga la-dug na-gii)
I am allergic to it.
ང་ལ་ དེ་ ལ་ ཕོགས་ ཀྱི་ ཡོད ། (nga la de la pho gi jö) / ང་ དེ་ ལ་ ཁྲོས་ ཀྱི་ མེད ། (nga de la thrö gi mäi)

numbers

  • 1 (effective)
  • 2 (nji)
  • 3 (sum)
  • 4 (zhi)
  • 5 (nga)
  • 6 (drug)
  • 7 ' (dun)
  • 8 (gjäi)
  • 9 (gu)
  • 10 ༡༠ (chu)
  • 11 ༡༡ (chu tchig)
  • 12 ༡༢ (chu nji)
  • 13 ༡༣ (chu sum)
  • 14 ༡༤ (chu zhi)
  • 15 ༡༥ (chob nga)
  • 16 ༡༦ (chu drug)
  • 17 ༡༧ (chu dun)
  • 18 ༡༨ (chu gjäi)
  • 19 ༡༩ (chu gu)
  • 20 ༢༠ (nji shu)
  • 21 ༢༡ (nji shu tsa chig)
  • 22 ༢༢ (nji shu tsa nyi)
  • 23 ༢༣ (nji shu tsa sum)
  • 30 ༣༠ (sum tchu)
  • 40 ༤༠ (zhib tchu)
  • 50 ༥༠ (ngab tchu)
  • 60 ༦༠' (drug tchu)
  • 70 ༧༠ (dun tchu)
  • 80 ༨༠ (gjäi tchu)
  • 90 ༩༠ (gub tchu)
  • 100 ༡༠༠ (yeah)
  • 200 (nji gja)
  • 300 (sum gja)
  • 1000 (tchig tong)
  • 2000 (nji tong)
  • 10 000 (khri)
  • 100 000 (bum)
  • 1 000 000 (saya)
  • 10,000,000 (che wa)
  • 100,000,000 (Tung chur)
  • 1 000 000 000 (the bum)
  • 1 000 000 000 000 (khrag khrig chen po)
  • Half : ཕྱེད་ཀ་ (tche kha)
  • Less : ཉུང་ ང་ (njung nga)
  • more: མང་ ང་ (mang nga )

time

now
ད་ལྟ་ (da ta)
later
རྗེས་ ལ་ (dzhe la)
before
སྔོན་མ་ (ngön ma)
(the morning
ཞོག་ པ་ (zhog pa)
afternoon
ཉིང་ དགུང་ (njin gung)
Eve
དགོང་ དག་ (gong dag)
night
མཚན་ མོ་ (tshen mo)
today
དེ་ རིང་ (de ring)
yesterday
ཁ་སང་ (kha sang)
tomorrow
སང་ཉིན་ (sang njin)
last week
གཟའ་ འཁོར་ སྔོན་མ་ (za khor ngön ma)
next week
གཟའ་ འཁོར་ རྗེས་མ་ (za khor dzhäi ma)

Time

an hour (at night)
མཚན་ ལ་ ཆུ་ཚོད་ གཅིག་པ་ (tshen la tchhu tshö tchig pa)
two o'clock (at night)
མཚན་ ལ་ ཆུ་ཚོད་ གཉིས་ པ་ (tshen la tchhu tshö nji pa)
thirteen o'clock (literally one o'clock)
ཆུ་ཚོད་ གཅིག་པ་ (tcchu tshö tchig pa)
fourteen O `clock (literally two o'clock)
ཆུ་ཚོད་ གཉིས་ པ་ (tcchu tshö nji pa)
midnight
མཚན་ གུང་ ། (tshen gung)

Duration

_____ minute (s)
སྐར་མ་ (kar ma _____)
_____ hour (s)
ཆུ་ཚོད་ (tchhu tshö _____)
_____ day (s)
ཉི་མ་ (nji ma _____)
_____ week (s)
གཟའ་ འཁོར་ (za khor _____)
_____ month (s)
ཟླ་བ་ (since _____)
_____ year (s)
ལོ (lo _____)

(Add the following to the information above, it becomes clear that you are talking about a duration and not a date or time)

for the duration of _____
རིང་ དུ་ (_____ ring you)

Days

Sunday
གཟའ་ཉི་མ་ (za nji ma)
Monday
གཟའ་ཟླ་བ་ (za there among others)
Tuesday
གཟའ་མིག་དམར་ (za mi mar)
Wednesday
གཟའ་ ཧླག་ པ་ (za hlag pa)
Thursday
གཟའ་ཕུར་བུ་ (za phur pu)
Friday
གཟའ་ པ་ སངས་ (za pa sang)
Saturday
གཟའ་སྤེན་པ་ (za pen pa)

Months

The following are the names for the months according to the international (Gregorian) calendar - not the Tibetan one.

January
ཕྱི་ཟླ་དང་པོ་ (tchhi da dang po)
February
ཕྱི་ཟླ་གཉིས་པ་ (tchhi da nji pa)
March
ཕྱི་ཟླ་གསུམ་པ་ (tchhi da sum pa)
April
ཕྱི་ཟླ་བཞི་པ་ (tchhi da zhi pa)
May
ཕྱི་ཟླ་ལྔ་པ་ (tchhi da nga pa)
June
ཕྱི་ཟླ་དྲུག་པ་ (tchhi da drug pa)
July
ཕྱི་ ཟླ་ བདུན་པ་ (tchhi da dun pa)
August
ཕྱི་ཟླ་བརྒྱད་པ་ (tchhi da gjäi pa)
September
ཕྱི་ ཟླ་ དགཱ ུ་ པ་ (tchhi da gu pa)
October
ཕྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ (tchhi da tchu pa)
November
ཕྱི་ ཟླ་ བཅུ་ གཅིག་པ་ (tchhi da tchu tchig pa)
December
ཕྱི་ཟླ་བཅུ་གཉིས་ པ་ (tchhi da tchu nji pa)

Colours

colour
ཚོན་ མདོག (tsön doc)
blue
སྔོན་པོ་ (ngön po)
yellow
སེར་པོ་ (ser po)
green
ལྗང་ཁུ་ (dzhang kü)
red
དམར་པོ་ (mar po)
brown
སྨུག་ པོ་ (mük po)
black
ནག་པོ་ (nak po)
orange
ལི་ ཝང་ (li uang)
White
དཀར་པོ་ (kar po)

traffic

bus and train

Foreigners are not allowed to use public transport in the TAR.Your tourist office will usually have already arranged for the rail connection to / from Lhasa.

direction

How do I get ... ?
()
...to the train station?
()
...to the bus stop?
()
...to the airport?
()
... to the city center?
()
... to the youth hostel?
()
...to the hotel?
()
... to the German / Austrian / Swiss consulate?
()
Where are there many ...
()
... hotels?
()
... restaurants?
()
... bars?
()
...Tourist Attractions?
()
Could you show me that on the map? (Little use because few can read maps!)
(khje rang gi nga la di sa dra la ter ro nang)
road
(lam kha)
Turn left.
()
Turn right.
()
Left
(jön la)
right
(ever la)
straight
(kha thug)
to follow the _____
(____ nahi dro dang)
after_____
(____ gi dzhäi la)
before the _____
(____ gi ngön la)
north
(dzhang tchhog la)
south
(lho tchhog la)
east
(shar tchhog la)
west
(nub tchhog la)
above / uphill / upwards
(jar la)
below / downhill / down
(mar la)

taxi

Taxi!
(Taxi!)
Please drive me to _____.
()
How much does a trip to _____ cost?
()
Please take me there.
()

accommodation

Do you have a free room?
()
How much does a room cost for one / two people?
()
Has it in the room ...
()
...a toilet?
()
...a shower?
()
...a telephone?
()
... a TV?
()
Can I see the room first?
()
Do you have something quieter?
()
... bigger?
()
... clean?
()
... cheaper?
()
Ok I'll take it.
()
I want to stay _____ night (s).
()
Can you recommend another hotel?
()
Do you have a safe?
()
...Lockers?
()
Is breakfast / dinner included?
()
What time is breakfast / dinner?
()
Please clean my room.
()
Can you wake me up at _____?
()
I want to sign out.
()

money

Do you accept Euros?
()
Do you accept credit cards?
()
Can you change money for me?
()
Where can I change money?
()
Can you change traveler checks for me?
()
Where can I change traveler checks?
()
What is the rate?
()
Where is there an ATM?
()

eat

At the market stall

fruit
ཤིང་ རྟོག (shing tog)
vegetables
ཚལ་ (tsel)
Apples
ཀུ་ཤུ་ (ku shu)
Oranges
ཚ་ ལུ་ མ་ (tsha lu ma)
Bananas
ཆུ་ ཤིང་ (tchhu sching)
these (the one here, close to the speaker)
འདི་ཚོ་ (di tso)
those (the one over there, further away from the speaker)
ཕ་གི་ ཚོ་ (pha gi tso)
fresh
སོས་པ་ (sö pa)
These are not fresh.
འདི་ཚོ་ སོས་པ་ མི་ འདུག (di tsho sö pa min dug)
That is / are expensive.
གོང་ ཆེན་པོ་ འདུག (gong tchen po dug)
That is / are cheap, cheap.
གོང་ ཁེ་པོ་ འདུག (gong khe po dug)
Half kilo (the usual unit of measurement corresponds to half a kilo or about a pound, Chinese jin)
རྒྱ་ མ་ (gja ma)
What do they cost per half kilo?
རྒྱ་ མ་ གང་ ལ་ སྒོར་མོ་ ག་ཚོད་ རེད ། (gja ma gang la gor mo ga tsö re)

In the restaurant

Menu
ཚལ་ ཤོག་ / ཚལ་ ཐོ་ (tshel shog) / (tshel tho)
Will you bring me the menu.
ཚལ་ ཤོག་ གནང་ རོགས་ གནང་ ། (tshel shog nang ro nang)
What is there to eat here?
ཁ་ལག་ ག་རེ་ ག་རེ་ འདུག (kha lay ga re ga re dug)
Is there a house specialty?
ཁྱེད་རང་གི་ ཟ་ཁང་ ནང་ ལ་ ཁ་ལག་ དམིགས་བསལ་ ག་རེ་ ག་རེ་ འདུག (khje rang gi za khang nang la kha lag mig tsel ga re ga re dug)
What is the local specialty?
ལུང་ པ་ འདིའི་ ཁ་ལག་ དམིགས་བསལ་ ག་རེ་ རེད ། (lung pa di'i kha lag mig tsel ga re räi)
Is there any vegetarian food?
(khaa zäi dug ge) / (scha mäi kha lay dug ge)
I'm vegetarian.
(nga scha mäi za khen jin)
I never / don't eat meat.
(nga scha tsa-ua-ne za gi jö)
Breakfast (Tibetan, literally, morning tea)
(zhog dzha)
Breakfast (for foreigners, morning meal)
(zhog pai'i kha lay)
Having lunch
(njin gung kha lay)
dinner
(gpong dro kha lay)
I'd like to eat.
ང་ _____ ཟ་ འདོད་ ཡོད ། (nga ____ za dö jö)
I want to drink.
ང་ _____ ཐུང་ འདོད་ ཡོད ། (nga ____ thung dö jö)

(Note: When the Tibetan approaches you about food and drink, he uses the politeness forms that apply to both verbsམཆོད་ (Tschhö) is.)

chicken
(dzha scha)
Beef
(long scha)
Jak meat
མཚག་ ཤ་ (tshag scha) / གཡག་ ཤ་ (jag scha)
fish
(nja scha)
cheese
(tchur et al)
Eggs
(go nga)
salad
(urged tsel)
Raw food (literally: raw vegetables)
(tsel dzhen pa)
(fresh vegetables
(tsel sö pa)
(fresh fruits
(sching tog sö pa)
loaf
(ba lap)
toast
(toast)
rice
(dre)
Pasta
(thuk pa)

(Note: The word thukpa refers to both the noodles and the traditional noodle soup.)

Bring a glass, please.
(gla si tchig nang ro nang)
Please bring a bowl.
(phor pa tchig nang ro nang)
Plate (can also be used as a quantity, in the sense of "one portion", eg "two plates of momos")
སྡེར་ མ་ / ཐ་ བག་ (the MA) / (tha bak)
Milk tea (sweet)
(tchaa ngar mo)
Butter tea (salty)
(pö tchaa) / (tchaa sü ma)
black tea (salty)
(tchaa thang)

(Tea and boiled water are usually brought to the table in a thermos jug with small drinking bowls or cups. It is ordered according to the size of this jug. Depending on how thirsty you are, a two-pot jug is enough for 2-3 people, a three-pot pot for 3-4, etc.)

2-pot
(nji dam)
3-pot
(sum dam)
Bottles of water
གཏེར་ ཆུ ། (ter tchhü)
boiled water
(tchhü köl ma)
coffee
(coffee) / (koffi)
milk
(o ma)
fruit juice
(sching tog gi khu et al)
tib. barley beer
ཆང་ ། (tchhang)
Beer (Chinese or foreign)
(bi yes)
salt
ཚྭ ། (tshha)
Pepper (rarely found)
གཨེར་ མ ། (he ma)
chili
སི་ པན ། (si pen)
Vinegar (tastes good in thukpa)
སྐྱུར་ ཁུ ། / (chin.)ཚུའ ུ ། (kyur khu / tshu'u)
butter
མར ། (maa)
Garçon! (draw the operators' attention to themselves)
(Female) བུ་ མོ ། (bu mo) / (male) བུ ། (bu) / (neutral = 'service') ཞབས་ ཞུ་ བ ། (zhab zhu et al)
I'm done.
(tshhar song)
It is / was very tasty.
(pe schim po dug)
The Bill please.
མཇའ་ རྩིས་ སྐྱོན་ དང་ ། (dzhaa tsi kjön dang)
The Bill please. (in a simple house: "How much?")
(gor mo ga tso räi)

Bars

bar
ཨར་ ཁང་ (aa khang)
Do you serve alcohol?
()
One beer / two beers please
()
A glass of red / white wine, please.
()
One glass, please.
()
A bottle, please.
()
whiskey
()
Vodka
()
rum
()
water
(tchhü)
fruit juice
(sching tog gi khu et al)
Coke
(ko ka ko la)
One more, please.
(di jong khar ro nang)

shop

How much is it?
(di gong ga tsö re)
That is / are expensive.
(gong tchen po dug)
That is / are cheap, cheap.
(gong khe po dug)
I do not want it. (literally I'm not going to buy it.)
(di njo gi min)
You are cheating on me.
(khje rang gi nga la go khor tong gi dug)
I am not interested in it
(mo go)
Do you want to take _____?
()
Ok I'll take it.
()
Do you have this my size?
()
Do you have ____ ?
(khje rang la ____ jö be)
I need ____
(nga ____ gö jö)
...Toothpaste.
སོ་ སྨན ། (so men)
...a toothbrush.
སོ་ འཁྲུད ། (so thhrü)
... tampons.
ཟླ་ ཚན ། (there tshhen)
...Soap.
ཡི་ རྩི ། (ji tsi)
...Shampoo.
མགོ་ ཡི་ རྩི ། (go ji tsi)
... a razor.
སྐྲ་ གྲི (tra dri)
... shaving cream (It is best to look for it in a large supermarket, I have never seen any in small shops and asked in vain for the word for it!)
...an umbrella.
གདུགས ། (you)
...Suncream.
ཉི་མ་ འགག་ བྱེད་ གྱི་ བཞག་ རྩི ། (nji ma gag dzhe gi zhag tsi)
... batteries.
གློག་ རྫས་ (lo dze)
... writing paper.
ཤོག་ བུ ། (shog pu)
...a pen.
སྨྱུག་ གུ (nju gu)
...Painkiller.
ན་ ཟུག་ འཇོམས་ སྨན ། (take the train)
...Laxative.
གཤལ་ སྨན ། (roguish)
... something against diarrhea.
མ་ གཤལ་ པའི་ སྨན ། (ma schel päi men)

Drive

Without a Chinese driver's license, you are not allowed to drive a car yourself, so the following is understood as '... including the driver'.

I want to rent a car.
(nga mo ta jar dö jö)
I want to rent a Landcruiser (off-road vehicle).
(nga lend ku ru za jar dö jö)
How much does it cost (Rental fee) per day?
(nji ma re-re-la la-chha gong ga tso räi)
How much does it cost (Rental fee) per kilometer?
(ki lo mid re-re-la la-chha gong ga tso räi)

Authorities

I did nothing wrong.
()
That was a misunderstanding.
()
Where are you taking me
()
Am i arrested?
()
I am a German / Austrian / Swiss citizen.
()
I want to speak to the German / Austrian / Swiss embassy.
()

Additional information

Article draftThe main parts of this article are still very short and many parts are still in the drafting phase. If you know anything on the subject be brave and edit and expand it so that it becomes a good article. If the article is currently being written to a large extent by other authors, don't be put off and just help.