Romansh phrasebook - Sprachführer Rätoromanisch

Romansh is often also called Romansh or Rumantsch Thank you

General information

Romansh is only used in parts of the Swiss Cantons Grisons spoken, whereby there are 5 dialects. These are:

  • Surselvian (Surselvan)
  • Sutselvian (Sutsilvan)
  • Surmeir (Surmiran)
  • Upper Engadin (turkey)
  • Lower Engadin (Vallader)

Rumantsch Grischun (Bündner Romansh) is the official written language and the official language. That means, this article refers to Rumantsch Grischun.

pronunciation

Vowels

  • a: short as in Last, long as in Rabe
  • e: short and open as in Specht, long and open as in HÄago, long and closed as in erst.
  • i: short as in pippe, long as in Wiege
  • O: short and open as in WOlle, long and open as in hOhl, long and closed as in DOhle, short and close as in Olive
  • u: short as in Runde, long as in Schule

Consonants

  • c before a, o, u: as in Karte
  • c before e, i: as in Zucker
  • ch before a, o, u: as in Italian boccia
  • ch before e, i: as in Kis
  • G before a, o, u: as in Gast
  • G before e, i; like in Italian Gin O
  • gh before e, i: as in Ghnet
  • gl before a, e, o, u: as in Eqetscher
  • gl before i and before the end of the word: like in Italian figlia
  • gn: as in Kognak
  • H: Rare; mostly not pronounced
  • j: as in Jahr
  • qu before a, e, i: as in Quark
  • s: generally like in Ross, between two vowels as in Rose, before consonants as in S.tein
  • sch: voiceless as in schön, voiced as in Journalist
  • daily: similar to the Italian Boccia
  • ch: as in Quach
  • v: as in W.a

Idioms and words

Basics

Yes
Gea
No
N / A
Maybe
Forsa
thanks
Grazia
You're welcome
Anzi / Per plaschair
Many Thanks
Grazia fitg
My pleasure
Well then
Hello there
Allegra
Good morning day
Bun di / bun di
Good evening
Buna saira
Good night
Buna notg
Goodbye
A revair or 'Sta bain'
and
e
or
u
Not
well ... betg
if
sch
but
ma
How are you?
Co vai cun Vus?
Good thank you.
Cun mai vaja bain, grazia.
What's your name?
Co avais Vus num?
My name is ______ .
Yeh hai num______.
Nice to meet you.
Bel, dad emprender d'enconuscher Vus.
Sorry.
Stgisai (you-form) or Stgisa (you-form)
Goodbye (formally)
A revair / Sta bain
Bye (informal)
tgau
I don't (hardly) speak ____.
Jau na discurr (strusch)
Do you speak German?
Discurris Vus tudestg?
Does anyone here speak German?
Discurra insatgi tudestg?
Help!
Agid!
Attention!
Adatg!
I love you!
Jau carezel tai!
Sleep well.
Dorma bain.
I do not understand that.
Jau na chapesch betg quai.
Where is the toilet?
Nua è tualetta?

Problems

Leave me in peace.
Laschai mai en ruauss.
Do not touch me!
Well tuccai betg may.
I'm calling the police.
Jau clom la police.
Police!
Polizia!
Stop the thief!
Tegni il lader.
I need help.
Jau drovel agid.
This is an emergency.
Quai è urgent.
I'm lost.
Jau hai pers la via.
I lost my bag.
Jau hai pers mia tastga.
I lost my wallet.
Jau hai pers mia buorsa.
I'm sick.
Jau sun malsaun./ jau sun malsauna.
I'm injured.
Jau sun blessà.
I need a doctor.
Jau drov in miedi.
Can I use your telephone?
Poss jau duvrar Voss phone?

numbers

0
nulla
1
in
2
you
3
trais
4
quatter
5
Tschun
6
sis
7
set
8
otg
9
nov
10
this
11
endesch
12
dudesch
13
tredesch
14
quattordesch
15
quendesch
16
sedesch
17
deschset
18
deschdotg
19
deschnov
20
ventg
21
ventgin
22
ventgedus
23
ventgetrais
30
trenta
40
quaranta
50
Tschuncanta
60
sessenta
70
settenta
80
otgenta
90
noventa
100
Tschient
200
duatschient
300
kicking
1000
milli
2000
duamilli
1,000,000
milliun
1,000,000,000
billiona
1,000,000,000,000
billiun
half
in mez
Fewer
Main
More
dapli

time

now
ussa
later
pli tard
before
avant
(the morning
damaun
afternoon
suentermezdi
Eve
saira
night
necessary
today
oz
yesterday
ier
tomorrow
daman
this week
quest'emna
last week
l'emna passada / vargada
next week
emna che vegn '

Time

an hour
l'ina
two o'clock
read duas
noon
mezdi
thirteen o'clock
l'ina da mezdi
fourteen O `clock
read duas da mezdi
midnight
mesanotg

Duration

_____ minute (s)
la minuta
_____ hour (s)
l'ura
_____ day (s)
il di
_____ week (s)
l'emna
_____ month (s)
il mains
_____ year (s)
l'onn

Days

Sunday
dumengia
Monday
glindesdi
Tuesday
mardi
Wednesday
mesemna
Thursday
gievgia
Friday
venderdi
Saturday
sonda

Months

January
schaner
February
favrer
March
Mars
April
avrigl
May
matg
June
zercladur
July
fanadur
August
avust
September
settember
October
october
November
November
December
december

Notation for date and time

Colours

black
nair
White
alv
Gray
grisly
red
cotschen
pink
pink
blue
blue
yellow
mell
green
verd
orange
oransch
purple
purple
brown
brin

traffic

bus and train

Line _____ (Train, bus, etc.)
lingia (door, bus etc.)
How much does a ticket to _____ cost?
Quant custa in bigliet a____?
A ticket to _____, please.
In bigliet a____ per plaschair.
Where is this train / bus going?
Nua va quai bus / tren?
Where is the train / bus to _____?
Nua è il tren / bus a_____?
Does this train / bus stop in _____?
Tegn quai tren / bus a____?
When does the train / bus to_____ leave?
Cura parta il tren / bus a____?
When does this train / bus arrive in _____?
Cura arriva il tren / bus a_______?

direction

How do I get ... ?
Co arriv'jau a ...?
...to the train station?
… .La staziun?
...to the bus stop?
... la fermada dal bus?
...to the airport?
... la plazza aviatica?
... to the city center?
... al center da la citad?
... to the youth hostel?
… A l'arbiert da giuventetgna
...to the hotel?
... a l'hotel?
... to the German / Austrian / Swiss consulate?
... al consulat tudestg / austriac / svizzer?
Where are there many ...
Nua hai blers ...
... hotels?
... hotels?
... restaurants?
... restaurants?
... bars?
... bars?
...Tourist Attractions?
... attractions?
Could you show me that on the map?
Pudais mussar a mai quai sin la carta?
road
via
Turn left.
ir a sanestra
Turn right.
ir a dretga
Left
sanester
right
dretg
straight
a dretg ora
to follow the _____
suandar ad / il
after_____
suenter la
before the _____
avant la
Look for _____.
guardar a____
north
north
south
sid
east
east
west
vest
above
sura
below
sut

taxi

Taxi!
Taxi!
Please drive me to _____.
Giai cun mai a____
How much does a trip to _____ cost?
Quant custa il viadi a____
Please take me there.
Manai mai a quest lieu.

accommodation

Do you have a free room?
Datti combras libras? Is
How much does a room cost for one / two people?
Quant custa ina combra per ina persuna / duas persunas?
Has it in the room ...
Datti en combra ...
...a toilet?
... ina tualetta?
...a shower?
... ina duscha?
...a telephone?
... in phone?
... a TV?
... ina televisiun?
Can I see the room first?
Astgel jau vesair la combra?
Do you have something quieter?
Avais vus ina combra pli ruassaivla?
... bigger?
... pli gronda?
... clean?
... pli netta?
... cheaper?
... pli bunmartgà?
Ok I'll take it.
Bun, jau prend ella.
I want to stay _____ night (s).
Jau vuless star ____notgs.
Can you recommend another hotel?
Pudais vus recummandar in your hotel?
Do you have a safe?
Datti in safe / ina stgaffa da fier?
...Lockers?
... chaschas da segirtad?
Is breakfast / dinner included?
Èn l'ensolver e la tschaina inclus?
What time is breakfast / dinner?
Cura datti ensolver / tschaina?
Please clean my room.
Nettegai mia combra per plaschair.
Can you wake me up at _____?
Pudais vus dasdad mai a las_____?
I want to sign out.
Jau vuless avisar la partenza.

money

Do you accept euros?
Poss jau pajar cun euros?
Do you accept Swiss Francs?
Poss jau pajar cun francs svizzers?
Do you accept credit cards?
Poss jau pajar cun la carta da credit?
Can you change money for me?
Pudais Vus stgamiar daners per may?
Where can I change money?
Nua poss jau stgamiar daners?
Can you change traveler checks for me?
Pudais vus stgamiar schecs da viadi per mai?
Where can I change traveler checks?
Nua poss jau stgamiar schecs da viadi?
What is the rate?
Quant è il curs da stgomi?
Where is there an ATM?
Nua datti in automat da daners?

eat

A table for one / two people, please.
Ina maisa per ina persunas / duas persunas per plaschair.
Could I have the menu?
Jau avess gugent la carta da menu.
Can i see the kitchen
Astgel jau guardar la cuschina?
Is there a house specialty?
Datti ina specialitad da chasa?
Is there a local specialty?
Datti ina specialitad locala?
I'm vegetarian.
Jau sun vegetari.
I do not eat pork.
Yeah, lack of charn-portg.
I don't eat beef.
Yes, lack of charn-bov.
I only eat kosher food.
Yes, there is a shortage of it.
Can you cook it low fat?
Pudais Vus cuschinar cun pauc grass?
Menu of the day
Menu dal di.
à la carte
à la carte
breakfast
l'ensolver
Having lunch
il gentar
with coffee (in the afternoon)
da marenda
Dinner
la Tschaina
I would like _____.
Jau avess gugent_______.
I want table service _____.
Jau avess gugent in service a la maisa.
chicken
giaglina
Beef
bov
fish
pesch
ham
shambun
sausage
liongia
cheese
chaschiel
Eggs
ovs
salad
salata
(fresh vegetables
legums (frestgs) e
(fresh fruits
fritgs (frestgs)
loaf
paun
toast
to rage
Pasta
tagliarins
rice
ris
Beans
fava
Could I have a glass of _____?
Pudess jau avair in magiel___?
Could I have a bowl _____?
Pudess jau avair ina cuppa_______?
Could I have a bottle of _____?
Pudess jau avair ina buttiglia____?
coffee
coffee shop
tea
juice
suc
Mineral water
()
water
ouch
beer
biera / gervosa
Red wine / white wine
vin cotschen / vin alv
Could I have some _____?
Pudess jau avair intginas_____?
salt
sal
pepper
paiver
butter
paintg
Sorry waiter? (Get the waiter's attention)
Camerier!
I'm done.
Jau hai finì.
It was great.
Quai è stà excellent.
Please clear the table.
Dustai l'urden da maisa per plaschair.
The Bill please.
Il quint per plaschair.

Bars

Do you serve alcohol?
Servis Vus alcohol?
Is there a table service?
Datti in service a maisa?
One beer / two beers please
Ina gervosa / duas gervosas per plaschair.
A glass of red / white wine, please.
In magiel vin cotsch / vin alv per plaschair.
One glass, please.
In magiel per plaschair.
A bottle, please.
Ina buttiglia per plaschair.
whiskey
whiskey
Vodka
vodka
rum
rum
water
ouch
soda
soda
Tonic water
ouch da tonic
orange juice
suc d'oranschas
Coke
cola
Do you have any snacks?
Avais vus snacks.
One more, please.
Anc in (a) per plaschair.
Another round please.
Anc ina runda per plaschair?
When do you close?
Cura serrais?

shop

Do you have this in my size?
Avais Vus quai en mia grondezza?
How much is it?
Quant custa quai?
This is too expensive.
Quai è memia char.
Do you want to take _____?
lais prender _______? u
expensive
char
cheap
bunmartgà
I can not afford that.
Jau na pos prestar quai.
I do not want it.
Jau na vul betg quai.
You are cheating on me.
Vus cuglianais may.
I am not interested in it
Jau na sun betginterest / interestada.
Ok I'll take it.
Ok, yeah prendel quai.
Can i have a bag
Pos jau avair in satg?
Do you have oversizes?
Avais vus grondas grondezzas?
I need...
Yeah dovr ...
...Toothpaste.
pasta da dents.
...a toothbrush.
in gruff da dents.
... tampons.
tampons.
...Soap.
savun.
...Shampoo.
shampoo
...Painkiller.
med cunter las dolurs
...Laxative.
purgiative
... something against diarrhea.
med cunter la diarrea
... a razor.
in rasuir
...an umbrella.
in parisol.
...Suncream.
ina crema da sulegl
...a postcard.
ina carta postala
... postage stamps.
marcas postal
... batteries.
batterias
... writing paper.
palpiri da scriver
...a pen.
rispli
... German books.
cudeschs tudetgs
... German magazines.
magazine tudestgs
... German newspapers.
giasettas tudestgas.
... a German-X dictionary.
in vocabulari tudestg-X

Drive

Can I rent a car?
Poss jau prender a fit in car?
Can I get insurance?
Datti ina segirada?
STOP
(STOP)
one way street
direcziun unilateral
Give way
dar la precedenza
No parking
scumond da parcar
Top speed
sveltadad maximala
Gas station
tancadi
petrol
petrol
diesel
diesel

Authorities

I did nothing wrong.
Jau n'hai fatg nagut fallì.
That was a misunderstanding.
Quai è stà ina malenclegientscha.
Where are you taking me
Nua purtais may?
Am i arrested?
Sun jau arrestà?
I am a German / Austrian / Swiss citizen.
Jau sun in burgais tudestg / austriac / svizzer.
I want to speak to the German / Austrian / Swiss embassy.
Jau vuless discurrer cun l'embassada tudestga / austriaca / svizra.
I want to speak to the German / Austrian / Swiss consulate.
Jau vuless discurrer cun il consulat tudestg / austriac / svizzer.
I want to speak to a lawyer.
Jau vuless discurrer cun in advocat.
Can't I just pay a fine?
Well poss jau betg simplamain pajar ina multa?

Additional information

Article draftThe main parts of this article are still very short and many parts are still in the drafting phase. If you know anything on the subject be brave and edit and expand it so that it becomes a good article. If the article is currently being written to a large extent by other authors, don't be put off and just help.