Serbian language guide - Wikivoyage, the free collaborative travel and tourism guide - Guide linguistique serbe — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Serbian
(Српски / Srpski)
Gljive na Adi Ciganliji
Gljive na Adi Ciganliji
Information
Official language
Language spoken
Number of speakers
Standardization institution
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases
Hello
Thank you
Goodbye
Yes
No
Location
Serbo croatian languages2006.png

The Serbian is a Slavic language, official in Serbia and in part of the Bosnia and herzegovina (Republika Srpska), almost identical to Croatian, Bosnian and Montenegrin, therefore the traveler can communicate with his helper in Croatia, throughout Bosnia and Herzegovina and Montenegro also.

Particularities of Serbian reflected in this guide:

  • the absence of articles;
  • the declension of nouns, adjectives and pronouns (seven cases);
  • the agreement of the participle in past time, in gender and in number with the subject.

Pronunciation

Serbian is written with the Cyrillic alphabet as well as with the Latin alphabet. The latter is used mainly in everyday life and in some newspapers, Cyrillic being used mainly in official documents and in many newspapers. The advantage of Serbian writing is the almost perfect correspondence between pronunciation and writing. Even foreign proper names are phonetically transcribed, including in the Latin alphabet. Therefore, the letters "q", "w", "x" and "y" are not used.

In this guide, only the Latin script is used.

The accent can strike any syllable of the word except the last. Some words are not accented: the sluggish forms of pronouns, certain prepositions, conjunctions and adverbs.

Vowels

Each vowel can be long or short:

at
as in "age" or in "arc"
e
closed, as in “Eh! "Or in" school "
i
as in "worse" or in "idea"
o
as in "host" or in "order"
u
like "or" in "court" or in "besides"

Consonant

b
as in "good"
vs
like "ts" in "tsar"
vs
like "tch" in "czech"
vs
roughly between "tch" in "Czech" and "ti" in "tien"
d
as in "back"
đ
roughly between "j" in "blue jeans" and "di" in "devil"
like "j" in "blue jeans"
f
as in "movie"
g
as in "taste"
h
actually pronounced, as in "hahaha!" "
j
not preceded by "l" or "n", like "y" in "Yannick"
k
as in "kilo"
the
pretty much like in "lake"
lj
roughly like "li" in "link"
m
as in "evil"
not
as in "nose"
nj
roughly like "gn" in "lamb"
p
as in "not"
r
rolled as in "rare", in the South of France
š
like "ch" in "chat"
s
as in "bag"
t
as in "tour"
v
as in "voice"
z
as in "zone"
ž
like "d" in "day"

List of phrases

Like French, Serbian distinguishes two degrees of politeness, therefore two ways of addressing: with ti "You, you" (informal) and vi "You" (address). In this guide we almost exclusively use the address.

Based

Hello.
Dobar dan. (the morning, Dobro jutro.)
Good evening.
Dobro veče.
Salvation.
Zdravo. / Ćao.
Good night.
Laku noć.
Bye.
Doviđenja.
What's your name ?
Kako zovete?
My name is_____.
Zovem is _____.
Nice to meet you).
Draco mi i.
How are you ?
Kako ste?
Good thanks.
Dobro, hvala.
Please.
Molim.
Thank you.
Hvala.
You're welcome.
Nema na čemu.
Yes.
Da.
No.
Born.
Excuse me.
Izvinite.
I'm sorry).
Žao mi i.
I am French / Belgian / Swiss / Canadian.
Ja sam francuz (francuskinja) / belgijanac (belgijanka) / švajcarac (švajcarka) / kanađanin (kanađanka).
I do not understand.
Do not razumem.
I don't speak Serbian (well).
Ne govorim (dobro) srpski.
Do you speak French / English?
Govorite li francuski / engleski?
Does anyone speak French / English here?
Ima li nekog ko govori francuski / engleski?
Warning !
Pazi!
Where are the toilets ?
Gde I toalet?

Problems

Help !
Upomoć!
Leave me alone !
Ostavite me na miru!
Do not touch me !
Don't tell me!
I'll call the police!
Zvaću policiju!
Police !
Policija!
Thief !
Zaustavite lopova! / Lopov!
I need help.
Treba mi pomoć.
It's an emergency !
Hitno me!
I'm lost).
Izgubio (masc.) / Izgubila (female) sat himself.
I lost my bag.
Izgubio (masc.) / Izgubila (female) sam torbu.
I lost my wallet.
Izgubio (masc.) / Izgubila (female) sam novčanik.
I'm sick.
Bolestan / Bolesna Sat.
I'm hurt).
Povređen (a) Sat
I need a doctor.
Treba mi doktor.
Can I use your phone?
Mogu li da upotrebim vaš telefon / da telefoniram s vašeg telefona?

Numbers

0
nula
1
jedan
2
dva
3
sorting
4
četiri
5
fart
6
its
7
sedam
8
osam
9
devet
10
deset
11
jedanaest
12
dvanaest
13
trinaest
14
četrnaest
15
petnaest
16
estnaest
17
sedamnaest
18
osamnaest
19
devetnaest
20
dvadeset
21
dvadeset jedan
22
dvadeset dva
23
dvadeset tri
30
trideset
40
četrdeset
50
pedeset
60
šezdeset
70
sedamdeset
80
osamdeset
90
devedeset
100
sto
200
dvesta
300
sad
1000
hiljadu
1001
hiljadu jedan
1002
hiljadu dva
2000
dve hiljade
10 000
deset hiljada
20 000
dvadeset hiljada
1 000 000
milijun
number _____
broj _____
half
pola
many
mnogo
little
malo
more
life
less
manje

Time

now
sada
later
kasnije
before
pre
after
posle
morning
jutro
the morning (additional time)
ujutro
(in the morning
pre podne
day
dan
during the day
tokom dana
afternoon
posle podne
evening
veče
the evening (additional time)
uveče
night
noć
the night (additional time)
noću

Time

What time is it?
Koliko I sati?
one o'clock in the morning
jedan sat ujutro
two o'clock in the morning
dva sata ujutro
nine o'clock in the morning
devet sati ujutro
midday
podne
one p.m / 13 h
jedan sat posle podne / trinaest sati
quarter to seven / 18 h 45
šest sati / osamnaest sati i četrdeset pet minuta / petnaest do sedam
seven o clock in the evening / 19 h
sedam sati uveče / devetnaest sati
a quarter past seven / 19 h 15
sedam sati / devetnaest sati i petnaest minuta / sedam i petnaest
half past seven / 19 h 30
pola osam / devetnaest sati i trideset minuta
midnight
ponoć

Duration

_____ minutes)
_____ minut (a)
_____ time)
_____ sat (i)
_____ days)
_____ dan (a)
_____ week (s)
_____ nedelja
_____ month
_____ mesec (i)
_____ year (s)
_____ godina

Days

today
danas
yesterday
juce
tomorrow
sutra
this week
ove nedelje
last week
nedelje prošle
next week
sledeće / iduće nedelje
Monday
ponedeljak
Tuesday
utorak
Wednesday
sreda
Thursday
četvrtak
Friday
petak
Saturday
subota
Sunday
nedelja

Month

January
januar
February
februar
March
mart
April
april
may
shift
June
juni
July
Juli
August
avgust
September
septembar
October
oktobar
November
novembar
December
decembar

Date expression

The way of writing the dates is the same as in French (day month Year), but we use the ordinal numbers and the whole phrase is in the genitive case without preposition. For example the expresses himself petog marta, dve hiljade sedme (godine).

Colors (their names)

White
belo
blue
plavo
Grey
sivo
yellow
žuto
Chestnut
smeđe / braon
black
crno
orange
narandžasto
red
crveno
green
zeleno
purple
ljubičasto

Transportation

Train and bus

How much does the ticket cost to go to _____?
Koliko košta karta do _____?
One ticket / Two tickets for _____, please.
Jednu kartu / Dve karte do _____, molim.
Where is this train / bus going?
Kuda ide ovaj voz / bus?
Where is the train / bus to _____?
Gde je voz / autobus za _____?
Does this train / coach stop at _____?
Da li voz / autobus staje u _____?
When does the train / bus leave for _____?
Kada polazi voz / bus u _____?
When does the train / coach arrive at _____?
Kada stiže voz / bus u _____?
The train is ten minutes late.
Voz kasni deset minuta.

Directions

How can I get to _____
Kako mogu da stignem _____
... at the station?
... do železničke stanice?
... at the bus station ?
... do autobuske stanice?
... at the airport ?
... do aerodroma?
... to the French / Belgian / Swiss / Canadian embassy?
... do francuske / belgijske / švajcarske / kanadske ambasade?
... at the nearest bus stop?
... do najbliže autobuske stanice?
... in the hotel _____ ?
... do hotela _____?
... downtown ?
... do centra grada?
... at the port?
... do luke?
Where is it _____
Gde ima _____
... hotel ?
... hotel?
... youth hostel ?
... omladinski hotel?
Where is it _____
Gde se nalaze _____
... bars?
... barovi?
... restaurants ?
... restorani?
... sites to visit?
... znamenitosti?
Can you show me on the map?
Možete li mi pokazati na karti?
Street
ulica
road
put
highway
autoput
Turn right.
Skrenite desno.
Turn left.
Skrenite levo.
straight
pravo
in the direction of _____
prema / u pravcu _____
after _____
posle _____
before _____
pre _____
crossroads
raskrsnica
North
sever
South
jug
is
istok
Where is
zapad
at the top
gore
downstairs
dole
to the top
nagora
down
nadole

Taxi

Taxi!
Taksi!
Take me to _____, please.
Odvezite me do _____, molim vas.
How much does it cost to go to _____?
Koliko košta vožnja do _____?
I'm staying here.
Ovde silazim.

Housing

Do you have free rooms?
Imate li slobodnih soba?
How much does a room cost for one person / two people?
Koliko košta jednokrevetna / dvokrevetna soba?
Is there _____ in the room
Da li u sobi ima _____
... sheets ?
... posteljina?
... TV ?
... televizor?
... the phone ?
... telefon?
... an Internet connection ?
... veza sa internetom?
... a bathroom ?
... kupatilo?
Can I see the room?
Mogu li da pogledam sobu?
You don't have a room _____
Imate li nešto _____
... less expensive ?
... jeftinije?
... clearer ?
... svetlije?
... bigger ?
... veće?
... smaller ?
... manje?
... cleaner ?
... čistije?
... quieter ?
... tiše?
Fine, I'll take it.
U redu, uzimam sobu.
I plan to stay one night / _____ nights.
Ostaću jednu noć / _____ noći.
Can you recommend another hotel for me?
Možete li mi predložiti neki drugi hotel?
Do you have a safe?
Imate li sef?
Is breakfast included?
Da li je doručak uključen u cenu?
What time is breakfast?
U koliko sati je doručak?
Please clean my room.
Molim vas, očistite mi sobu.
Can you wake me up at _____ hour (s)?
Možete li me probuditi u _____sati?
I want to let you know when I'm leaving.
Želim da se odjavim.

Silver

Can I pay in euros / Swiss francs / Canadian dollars?
Primate li evra / švajcarske franke / kanadske dolare?
Can I pay with the credit card?
Primate li kreditne kartice?
Can you change me some money?
Možete li mi promenadeiti novac?
Where can I change money?
Gde mogu promenadeiti novac?
What is the exchange rate?
Koliki I kurs?
Where can I find an ATM?
Gde ima bankomat?

Eat

A table for one person / two people, please.
Molim vas sto za jednu osobu / dve osobe.
The map, please!
Jelovnik, molim go!
What is the specialty of the house ?
Koji I specijalitet kuće?
Do you have a local specialty?
Da li imate vaš lokalni specijalitet?
I am a vegetarian).
Ja sam vegetarijanac (vegetarijanka).
I do not eat pork.
Ne jedem svinjetinu.
menu
meni
à la carte
at the kart
breakfast
doručak
to eat lunch
ručak
having dinner
will see
I want _____.
Želim _____
... some salad.
... salatu.
... Lamb.
... jagnjetinu.
... fruits.
... voće.
... vegetables.
... povrće.
... noodles.
... nudle.
... eggs.
... jaja.
... sausages.
... kobasice.
... beef.
... govedinu.
... cheese.
... sir.
... Ham.
... šunku.
... bread (toasted).
... (pečeni) hleb.
... Fish.
... ribu.
... pork.
... svinjetinu.
... chicken.
... piletinu.
... rice.
... pirinač.
A _____ drink, please!
Čašu _____, molim!
... fruit juice ...
... voćnog soka ...
... of milk ...
... mleka ...
... white / red wine ...
... belog / crnog vina ...
... water ...
... vode ...
... mineral water ...
... mineralne vode ...
A half, please!
Čašu piva, molim!
A cup _____, please!
Šolju _____, molim!
... of coffee ...
... kafe ...
... of milk ...
... mleka ...
... Some tea ...
... čaja ...
A _____ bottle, please!
Flašu _____, molim!
... beer ...
... piva ...
... fruit juice ...
... voćnog soka ...
... white / red wine ...
... belog / crnog vina ...
... water ...
... vode ...
... mineral water ...
... mineralne vode ...
Can I have some _____, please?
Mogu li dobiti_____, molim vas.
... butter ...
... bitch ...
... pepper ...
... baby ...
... salt ...
.... so ...
Please ! (attract the attention of the waiter)
Molim go! / Konobar! (masc.)
I finished.
Završio (masc.) / Završila (female) sat.
That was delicious.
Bilo i ukusno.
You can clear the table.
Molim vas, sklonite tanjire.
The bill, please!
Račun, go molim.

Bars

Do you serve alcohol?
Služite li alkoholna pića?
One beer / Two beers, please!
Jedno pivo / Dva piva, molim.
Great beer, please!
Jednu kriglu, molim!
A bottle, please!
Jednu flašu, molim!
_____ (alcohol) and _____ (soft drink for the mixture), please!
_____ i _____, molim!
Vodka ...
Votku ...
Rum ...
Rum ...
Whiskey ...
Viski ...
... some water ...
... you ...
... tonic water ...
... tonik ...
... cola ...
... kolu ...
... Orange juice ...
... sok od narandže ...
... soda ...
... soda ...
Do you have any appetizers?
Imate li nešto za grickanje?
One more, please!
Još jedno / jednu, molim.
Another for the table, please!
Još jednu turu, molim.
What time do you close ?
Kada zatvarate?

Purchases

Do you have this in my size?
Imate li ovo u mojoj veličini?
How much does it cost ?
Koliko košta?
It's too expensive.
Suviše i skupo.
cheap
jeftino
I do not have enough money.
Nemam dovoljno novca.
I do not want it.
Neću to da uzmem.
I am not interested).
Nisam zainteresovan (a).
You are trying to cheat on me!
Vi hoćete da me prevarite!
Well, I take it / them.
U redu, uzimam to.
Could I have a bag?
Mogu li dobiti jednu kesu?
I need _____
Treba mi _____
... sunscreen.
... krema za sunčanje.
... toothpaste.
... pasta za zube.
... stationery.
... hartija za pisanje.
... soap.
... sapun.
... shampoo.
... buffer.
... a sedative.
... lek protiv bolova.
... a French-Serbian / Serbian-French dictionary.
... francusko-srpski / srpsko-francuski rečnik.
... of a book in French / English.
... knjiga na francuskom / engleskom.
... a magazine in French / English.
... časopis na francuskom / engleskom.
... a medicine for the stomach.
... lek protiv bolova u stomaku.
... medicine for a cold.
... lek protiv prehlade.
... an umbrella
... kišobran.
... a parasol
... suncobran.
... a razor.
... brijač.
... a pen.
... pero.
... a toothbrush.
... četkica za zube.
I need _____
Potrebne su mi _____
... postcards.
... razglednice.
... batteries.
... baterije.
... stamps.
... marke.
... a newspaper in French / English.
... novine na francuskom / engleskom.
I need tampons.
Potrebni su mi tamponi.

Car driving

I would like to rent a car.
Želim da iznajmim kola.
Can I take out insurance?
Mogu li dobiti osiguranje?
gas station
benzinska pumpa
gasoline
benzine
diesel
dizel

Inscriptions on road signs

customs
CARINA
with the exception of _____
OSIM _____

Authorities

I did not do anything wrong).
Nisam učinio (masc.) / učinila (female) ništa (loše).
It's a misunderstanding.
To je nesporazum.
Where are you taking me?
Kuda vodite me?
Am I arrested?
Jesam li uhapšen (a)?
I am a French / Belgian / Swiss / Canadian citizen.
Ja sam francuski / belgijski / švajcarski / kanadski državljanin.
I am a French / Belgian / Swiss / Canadian citizen.
Ja sam francuska / belgijska / švajcarska / kanadska državljanka.
I would like to speak to the Embassy / French / Belgian / Swiss / Canadian.
Želim da razgovaram sa francuskom / belgijskom / švajcarskom / kanadskom ambasadom.
I would like to speak to the French / Belgian / Swiss / Canadian consulate.
Želim da razgovaram sa francuskim / belgijskim / kanadskim konzulatom.
I would like to speak to a lawyer.
Želim da razgovaram s advokatom.
Could I just pay a fine?
Mogu li samo da platim kaznu?

Deepen

Logo representing 1 gold star and 2 gray stars
This language guide is usable. It explains pronunciation and the essentials of travel communication. While an adventurous person could use this article, it still needs to be completed. Go ahead and improve it!
Complete list of other articles in the theme: Language guides